黃鶯鶯 - 離愁 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃鶯鶯 - 離愁




離愁
Parting Sorrow
纵然是声音哑了 蝉声倦了
Even if the voices become hoarse, and the cicadas grow weary
奈何不能把七月的离别留住
Why can't we capture this July parting?
又奈何流星匆匆掠过
And why did the meteor rush by so quickly?
江水不再 不再回头
The river no longer flows, and won't turn back
纵然是声音哑了 蝉声倦了
Even if the voices become hoarse, and the cicadas grow weary
奈何不能把七月的离别留住
Why can't we capture this July parting?
又奈何往事它已飘逝
And why did the past vanish so suddenly?
追忆 无踪无影
Memories, without form or image
纵然是醉梦归来 醉梦归来
Even if I return from drunken dreams, from drunken dreams
却挥不去浓浓密密的愁
I can't shake off this thick and dense sorrow
就算是归雁有情 归雁有情
Even if the homeward-bound goose has affection, homeward-bound goose has affection
却载不走这许多许多的相思
It can't carry away this great, great longing
纵然是声音哑了 蝉声倦了
Even if the voices become hoarse, and the cicadas grow weary
奈何不能把七月的离别留住
Why can't we capture this July parting?
又奈何往事它已飘逝
And why did the past vanish so suddenly?
追忆 无踪无影
Memories, without form or image
纵然是醉梦归来 醉梦归来
Even if I return from drunken dreams, from drunken dreams
却挥不去浓浓密密的愁
I can't shake off this thick and dense sorrow
就算是归雁有情 归雁有情
Even if the homeward-bound goose has affection, homeward-bound goose has affection
却载不走这许多许多的相思
It can't carry away this great, great longing
纵然是醉梦归来 醉梦归来
Even if I return from drunken dreams, from drunken dreams
却挥不去浓浓密密的愁
I can't shake off this thick and dense sorrow
就算是归雁有情 归雁有情
Even if the homeward-bound goose has affection, homeward-bound goose has affection
却载不走这许多许多的相思
It can't carry away this great, great longing
这许多许多的相思
This great, great longing
这许多许多的相思
This great, great longing





Writer(s): Yang Chen, Chin Rui Lu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.