黃鶯鶯, Lin Zheng-Zhong (Jerry), Richard Goh, Wu David & Ye Chui Qing - 哭砂 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃鶯鶯, Lin Zheng-Zhong (Jerry), Richard Goh, Wu David & Ye Chui Qing - 哭砂




哭砂
Tears and Sand
你是我最苦澀的等待
You are my most bitter wait
讓我歡喜又害怕未來
Making me happy yet fearing the future
你最愛說你是一顆塵埃
You like to say you are a speck of dust
偶爾會惡作劇的飄進我眼裡
Occasionally playing tricks and flying into my eyes
寧願我哭泣 不讓我愛你
Would rather see me cry than love you
你就真的像塵埃消失在風裡
You really are like dust, disappearing in the wind
你是我最痛苦的抉擇
You are my most painful choice
為何你從不放棄飄泊
Why do you never give up wandering?
海對你是那麼難分難捨
The sea is so hard for you to part with
你總是帶回滿口袋的砂給我
You always bring back pockets full of sand for me
難得來看我 卻又離開我
Rarely visit me, yet leave me again
讓那手中瀉落的砂像淚水流
Letting the sand falling from your hands flow like tears
風吹來的砂 落在悲傷的眼裡
The wind blows sand, landing in my sorrowful eyes
誰都看出我在等你
Everyone can see I'm waiting for you
風吹來的砂 堆積在心裡
The wind blows sand, piling up in my heart
是誰也擦不去的痕跡
It's a mark that no one can wipe away
風吹來的砂 穿過所有的記憶
The wind blows sand, passing through all the memories
誰都知道我在想你
Everyone knows I'm thinking of you
風吹來的砂 冥冥在哭泣
The wind blows sand, crying out in the dark
難道早就預言了分離
Could it be that our separation was foretold long ago?
你是我最痛苦的抉擇
You are my most painful choice
為何你從不放棄飄泊
Why do you never give up wandering?
海對你是那麼難分難捨
The sea is so hard for you to part with
你總是帶回滿口袋的砂給我
You always bring back pockets full of sand for me
難得來看我 卻又離開我
Rarely visit me, yet leave me again
讓那手中瀉落的砂像淚水流
Letting the sand falling from your hands flow like tears
風吹來的砂 落在悲傷的眼裡
The wind blows sand, landing in my sorrowful eyes
誰都看出我在等你
Everyone can see I'm waiting for you
風吹來的砂 堆積在心裡
The wind blows sand, piling up in my heart
是誰也擦不去的痕跡
It's a mark that no one can wipe away
風吹來的砂 穿過所有的記憶
The wind blows sand, passing through all the memories
誰都知道我在想你
Everyone knows I'm thinking of you
風吹來的砂 冥冥在哭泣
The wind blows sand, crying out in the dark
難道早就預言了分離
Could it be that our separation was foretold long ago?
風吹來的砂 冥冥在哭泣
The wind blows sand, crying out in the dark
難道早就預言了分離
Could it be that our separation was foretold long ago?





Writer(s): Qiu Li Lin, Mei Ling Xiong

黃鶯鶯, Lin Zheng-Zhong (Jerry), Richard Goh, Wu David & Ye Chui Qing - 讓愛自由
Album
讓愛自由
date de sortie
28-07-1990

1 哭砂


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.