黃齡 - 原諒 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃齡 - 原諒




原諒
Forgiveness
黃齡
Huang Ling
原諒
Forgiveness
我曾經不斷去想像
I once imagined endlessly
你會單獨在我身旁
You would be alone by my side
但終究是夢想 它該放在天堂
But after all, it's just a dream; it should be placed in heaven
有點距離才有美感
There is beauty in some distance
你給了她一個肩膀
You gave her a shoulder to lean on
也給了我一點希望
And gave me a bit of hope
同一片星空下 三人同時飛翔
Three people soar simultaneously under the same starry sky
還沒起飛我已摔傷
Before taking off, I've already crashed
愛是不能夠回頭的流浪
Love is a wandering that cannot turn back
你為什麼開了這一扇窗
Why did you open this window?
讓灼熱烈陽將我曬傷 曝曬我的心房
Scorching sunlight to burn and tan me, exposing my heart
或許我們 我們都需要被原諒
Perhaps we, we all need to be forgiven
愛你就像是種信仰
Loving you is like a kind of belief
虔誠到已遍體鱗傷
Devotion to the point of being covered in wounds
等待一道曙光 刺穿我的心牆
Waiting for a ray of dawn to pierce through the walls of my heart
釋放出對你的期望
To release my expectations of you
愛是不能夠回頭的流浪
Love is a wandering that cannot turn back
你為什麼開了這一扇窗
Why did you open this window?
讓灼熱烈陽將我曬傷 曝曬我的心房
Scorching sunlight to burn and tan me, exposing my heart
或許我們 都需要原諒
Perhaps we all need forgiveness
選擇一種方式 讓彼此都學會了遺忘
Choosing a way, each of us learns to forget
遺忘彼此的臉龐
Forgetting each other's faces
別讓彼此愛受傷 讓他保有原來的模樣
Don't let our love get hurt; let it remain in its original form
就當作 是夢一場
Just take it as a dream
愛是不能夠回頭的流浪
Love is a wandering that cannot turn back
你為什麼開了這一扇窗
Why did you open this window?
愛是不能夠回頭的流浪
Love is a wandering that cannot turn back
你為什麼開了這一扇窗
Why did you open this window?
讓灼熱烈陽將我曬傷 曝曬我的心房
Scorching sunlight to burn and tan me, exposing my heart
或許我們 我們都需要被原諒
Perhaps we, we all need to be forgiven





Writer(s): Terry Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.