Paroles et traduction 黄淑惠 - 曙光
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我几点睡著的
At
what
time
did
I
fall
asleep?
我真的太困了
I'm
really
too
sleepy.
有一种感觉是什么都不想玩了
I
feel
like
I
don't
want
to
do
anything
anymore.
想慢慢放下了
I
want
to
slowly
let
go.
一直在寻找著
安定
Always
searching
for
peace.
在动荡不安的世界
飘著
Drifts
in
this
turbulent
world.
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟
嘟嘟)
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo
doo-doo)
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟
嘟嘟
嘟嘟嘟)
(Doo-doo-doo-doo-doo
doo-doo
doo-doo-doo)
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟
嘟嘟)
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo
doo-doo)
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟
嘟嘟
嘟嘟嘟)
(Doo-doo-doo-doo-doo
doo-doo
doo-doo-doo)
都已经几点了
What
time
is
it
now?
怎么
忽然又
醒了
How
come
I'm
suddenly
awake?
宁静的深夜
连呼吸都清晰的
怕人
The
stillness
of
the
night
makes
even
my
breathing
sound
deafening.
活著看自己的累
I
live
with
my
own
fatigue,
人与人之间的伤悲
The
sorrow
between
people,
没有停止过的纷争
The
never-ending
conflicts,
躺在血泊中的人
The
people
lying
in
pools
of
blood.
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟
嘟嘟)
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo
doo-doo)
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟
嘟嘟
嘟嘟嘟)
(Doo-doo-doo-doo-doo
doo-doo
doo-doo-doo)
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟
嘟嘟)
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo
doo-doo)
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟
嘟嘟
嘟嘟嘟)
(Doo-doo-doo-doo-doo
doo-doo
doo-doo-doo)
我等待
天亮
I'm
waiting
for
the
dawn,
人生中总要有
迎接的曙光
In
life,
there
must
always
be
a
glimmer
of
hope
to
greet,
让慢慢转亮的
那片天
Let
the
sky
gradually
brighten,
告诉我我的人生
还有没有一点希望(哦
喔)
Tell
me
if
there's
still
any
hope
for
my
life
(oh
oh).
我等待
天亮
I'm
waiting
for
the
dawn,
人生中总要有
迎接的曙光
In
life,
there
must
always
be
a
glimmer
of
hope
to
greet,
让慢慢转亮的
那片天
Let
the
sky
gradually
brighten,
告诉我我的人生
还有没有一点希望
Tell
me
if
there's
still
any
hope
for
my
life.
告诉我我的人生
还有没有一点希望
Tell
me
if
there's
still
any
hope
for
my
life.
告诉我我的人生
还有没有一点希望
Tell
me
if
there's
still
any
hope
for
my
life.
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟
嘟嘟)
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo
doo-doo)
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟
嘟嘟
嘟嘟嘟)
(Doo-doo-doo-doo-doo
doo-doo
doo-doo-doo)
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟
嘟嘟)
(Doo-doo-doo-doo-doo-doo
doo-doo)
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟
嘟嘟
嘟嘟嘟)
(Doo-doo-doo-doo-doo
doo-doo
doo-doo-doo)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.