Paroles et traduction 黄淑惠 - 逆向行驶
終於我離開你的城市
開往沒有你的地方行駛
Finally
I
left
your
city,
driving
towards
a
place
without
you.
若要留住你的方式
只能夠如此
If
this
is
the
only
way
to
keep
you,
so
be
it.
深夜的月光照著我的路
照著我的思緒那麼清楚
The
midnight
moonlight
illuminates
my
path,
illuminating
my
thoughts
so
clearly.
趕向沒有你的地方
你也沒有我
Rushing
towards
a
place
without
you,
and
you
without
me.
逆向行駛的車
開著車子的我
The
car
driving
in
reverse,
me
driving
the
car.
在同一個月光下
忽遠忽近的愛
Under
the
same
moonlight,
a
love
that’s
sometimes
near,
sometimes
far.
於是我到了新的城市
開始了我的新生活方式
So
I
arrived
in
a
new
city,
started
my
new
way
of
life.
我始終有點不習慣
一個人的早餐
I’m
still
not
quite
used
to
it,
breakfast
for
one.
我的房間顯得有點暗
床邊的燈總是永遠亮著
My
room
seems
a
bit
dark,
the
bedside
lamp
always
on.
若是想念你了
就聽一首歌
If
I
miss
you,
I'll
listen
to
a
song.
逆向行駛的車
開著車子的我
The
car
driving
in
reverse,
me
driving
the
car.
在同一個月光下
忽遠忽近的愛
Under
the
same
moonlight,
a
love
that’s
sometimes
near,
sometimes
far.
逆向行駛的車
開著車子的我
The
car
driving
in
reverse,
me
driving
the
car.
在同一個月光下
忽遠忽近的愛
Under
the
same
moonlight,
a
love
that’s
sometimes
near,
sometimes
far.
忽遠忽近的愛
忽遠忽近的愛
A
love
that’s
sometimes
near,
sometimes
far.
A
love
that’s
sometimes
near,
sometimes
far.
忽遠忽近的愛
忽遠忽近的愛
A
love
that’s
sometimes
near,
sometimes
far.
A
love
that’s
sometimes
near,
sometimes
far.
忽遠忽近的愛
A
love
that’s
sometimes
near,
sometimes
far.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.