黄淑惠 - 風和螞蟻 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黄淑惠 - 風和螞蟻




風和螞蟻
The Wind and the Ants
雨後的天空
My dear, the sky after rain,
加深了萬物的顔色
Colors of all things deepened.
我嘆息這世界
I sigh at this world
怎麽那麽美
How can it be so beautiful?
忙碌的人類卻抬不起頭
Busy humans don't even look up,
聞一聞彩虹的香
To smell the fragrance of the rainbow.
我説這是 森林吹來的風
I told you it was wind from the forest
於是我們 閉上眼睛感受
So we closed our eyes and felt it,
你笑著説著風好香
Then you smiled saying the wind is fragrant,
有森林裡的氣味
That it smells like the forest.
潮濕的泥土 腐爛的葉子
Damp earth and rotting leaves.
我説 我聽見螞蟻在爬樹
I said I heard ants climbing the tree,
成群結隊的螞蟻 想造一間屋
In a group, they are building a house.
造一間高高的屋子
Building a tall house,
造一間大大的屋
Building a big house.
滿滿的幸福
Full of happiness,
滿滿的幸福
Full of joy.
雨後的天空
My dear, the sky after rain,
加深了萬物的顔色
Colors of all things are deeper.
我嘆息這世界
I sigh at this world
怎麽那麽美
How can it be so beautiful?
忙碌的人類卻抬不起頭
Busy humans don't even look up,
聞一聞彩虹的香
To smell the fragrance of the rainbow.
噠噠噠
Pitapat, pitapat.





Writer(s): 黃淑惠


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.