Paroles et traduction 黄诗扶 - 碧海问舟(《逆水寒》叶问舟角色曲)
碧海问舟(《逆水寒》叶问舟角色曲)
Questions to the Boat on the Azure Sea (《Justice》Character Theme for Ye Wenzhou)
这一生
世间飞花轻似梦
In
this
life,
the
flowers
of
the
world
are
as
light
as
dreams
树下人
转身拾起眼底星辰
The
man
under
the
tree
turns
to
pick
up
the
stars
in
your
eyes
这一程
山水跋涉后相逢
In
this
journey,
after
the
mountains
and
rivers,
we
meet
again
如晚风
温柔吻过眷恋红尘
Like
the
evening
breeze,
gently
kissing
the
love
of
the
mortal
world
他是人间春日的远山
He's
the
distant
mountain
of
a
spring
day
落寞处随遇而安
Settled
in
seclusion
and
at
peace
他是折枝入画的尘缘
He's
the
edge
of
a
branch
in
a
painting
滋长成古树参天
Grown
into
an
ancient
tree
that
reaches
the
sky
他是黄昏沾染的思念
He's
the
longing
stained
by
dusk
不经意沉溺沦陷
Unintentionally
falling
into
a
hopeless
infatuation
他是风雪佘下的呢喃
He's
the
whisper
left
behind
by
the
snow
毕生都细语痴缠
An
infatuation
that
will
linger
for
a
lifetime
这一生
身世漂泊如莲灯
In
this
life,
my
life
has
been
adrift
like
a
lotus
lamp
而剑锋
只为守护隙中惊鸿
And
the
edge
of
my
sword
exists
only
to
protect
the惊鸿
in
the
cracks
这一程
不离不弃的誓盟
In
this
journey,
an
unbreakable
vow
有情衷
漫天霞光为之动容
With
deep
affection,
the
rosy
clouds
of
the
sky
are
moved
他是人间春日的远山
He's
the
distant
mountain
of
a
spring
day
落寞处随遇而安
Settled
in
seclusion
and
at
peace
他是折枝入画的尘缘
He's
the
edge
of
a
branch
in
a
painting
滋长成古树参天
Grown
into
an
ancient
tree
that
reaches
the
sky
他是黄昏沾染的思念
He's
the
longing
stained
by
dusk
不经意沉溺沦陷
Unintentionally
falling
into
a
hopeless
infatuation
他是风雪佘下的呢喃
He's
the
whisper
left
behind
by
the
snow
毕生都细语痴缠
An
infatuation
that
will
linger
for
a
lifetime
看泥人
好似璧人
Look
at
the
small
statue
- it
looks
like
a
pair
of
lovers
月华拂过十丈软红
Moonlight
brushes
over
ten
feet
of
soft
red
无风荷动
花灯朦胧
In
the
windless
air,
the
lotus
blossoms
quiver
and
the
lanterns
are
dim
他是人间春日的远山
He's
the
distant
mountain
of
a
spring
day
落寞处随遇而安
Settled
in
seclusion
and
at
peace
他是折枝入画的尘缘
He's
the
edge
of
a
branch
in
a
painting
滋长成古树参天
Grown
into
an
ancient
tree
that
reaches
the
sky
他是黄昏沾染的思念
He's
the
longing
stained
by
dusk
不经意沉溺沦陷
Unintentionally
falling
into
a
hopeless
infatuation
他是风雪佘下的呢喃
He's
the
whisper
left
behind
by
the
snow
毕生都细语痴缠
An
infatuation
that
will
linger
for
a
lifetime
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 錦衣小盆友, 黃詩扶
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.