黄诗扶 - 碧海问舟(《逆水寒》叶问舟角色曲) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黄诗扶 - 碧海问舟(《逆水寒》叶问舟角色曲)




这一生 世间飞花轻似梦
В этой жизни летающие цветы в мире так же легки, как мечты
树下人 转身拾起眼底星辰
Человек под деревом обернулся и поднял звезды в своих глазах
这一程 山水跋涉后相逢
Встретимся после этого путешествия по горам и рекам
如晚风 温柔吻过眷恋红尘
Как вечерний ветерок, нежно поцеловал красную пыль привязанности
他是人间春日的远山
Он - далекая гора весны на земле
落寞处随遇而安
Плыви по течению в уединенном месте
他是折枝入画的尘缘
Он - пыльный край складывания ветвей в картину
滋长成古树参天
Вырастает в древние деревья и возвышается до самого неба
他是黄昏沾染的思念
Он - мисс сумерек
不经意沉溺沦陷
Непреднамеренно потакать и падать
他是风雪佘下的呢喃
Он шептал под ветром и снегом
毕生都细语痴缠
Я шептал всю свою жизнь
这一生 身世漂泊如莲灯
Блуждающий, как лампа лотоса, в этой жизни
而剑锋 只为守护隙中惊鸿
А фронт с мечом предназначен только для того, чтобы охранять Цзинхуна в промежутке
这一程 不离不弃的誓盟
Эта клятва никогда не сдаваться
有情衷 漫天霞光为之动容
Ласковое, небо полно света, и я тронут им.
他是人间春日的远山
Он - далекая гора весны на земле
落寞处随遇而安
Плыви по течению в уединенном месте
他是折枝入画的尘缘
Он - пыльный край складывания ветвей в картину
滋长成古树参天
Вырастает в древние деревья и возвышается до самого неба
他是黄昏沾染的思念
Он - мисс сумерек
不经意沉溺沦陷
Непреднамеренно потакать и падать
他是风雪佘下的呢喃
Он шептал под ветром и снегом
毕生都细语痴缠
Я шептал всю свою жизнь
看泥人 好似璧人
Видеть грязных людей - это как би-людей
月华拂过十丈软红
Юэхуа смахнул десять футов мягкого красного
无风荷动 花灯朦胧
Безветренные фонари лотоса затуманены
像场梦
Как во сне
他是人间春日的远山
Он - далекая гора весны на земле
落寞处随遇而安
Плыви по течению в уединенном месте
他是折枝入画的尘缘
Он - пыльный край складывания ветвей в картину
滋长成古树参天
Вырастает в древние деревья и возвышается до самого неба
他是黄昏沾染的思念
Он - мисс сумерек
不经意沉溺沦陷
Непреднамеренно потакать и падать
他是风雪佘下的呢喃
Он шептал под ветром и снегом
毕生都细语痴缠
Я шептал всю свою жизнь





Writer(s): 錦衣小盆友, 黃詩扶


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.