黎明 - Qing Shen Shuo Hua Wei Ceng Jiang - traduction des paroles en anglais

Qing Shen Shuo Hua Wei Ceng Jiang - 黎明traduction en anglais




Qing Shen Shuo Hua Wei Ceng Jiang
Whispers of the Heart, a Thousand Words
仍然在遠方 追我夢與想
In the distance, I'm pursuing my dreams and aspirations,
繼續懷念你 卻又這麼漫長
Still missing you, but the nights are crawling along,
從前未會想 感覺是雙方
In the past, I took our bond for granted,
你若燃亮我 我亦要懂得釋放
If you shine a light on me, I will respond with an open heart.
過去每日同路往
Before, we walked side by side every day,
不懂珍惜那些境況
Not knowing the value of those moments,
這晚我獨來獨往
Tonight, I'm all alone,
卻是太後悔浪費共對時光
And I regret wasting the time we had.
你這剎那在何方
My love, where are you now?
我有說話未曾講
I have something I never got to say,
如何能連繫上 與你再相伴在旁
How can I reach you, be by your side again,
愛意要是沒回響 世界與我又何干
If there's no echo to my affections, what does the world hold for me?
原來仍然是你 叫我永不斷自強
It's as if you're still here, urging me never to give up,
如晨光
Like a ray of dawn,
(情意比天更晴朗)
(Our love is brighter than the sun,
(無數遠景再同創) 遙遙同往
(Creating countless dreams together,) side by side we'll go,
(願再去找 更遼闊同行地方) 在途上
(I wish to find a distant land where we can walk together,
前路獨個闖 溫暖是妄想
Venturing forth alone, seeking solace that's just an illusion,
每日來又往 也像隔一道牆
Each passing day, we seem more distant, as if separated by a wall,
回頭又再想 心裡漸奔放
As I turn back, thoughts start to stir,
你若能會意 掛念已找到方向
If you could sense my longing, we'd find our way together.
過去每日同路往
Before, we walked side by side every day,
不懂珍惜那些境況
Not knowing the value of those moments,
這晚我獨來獨往
Tonight, I'm all alone,
卻是太後悔浪費共對時光
And I regret wasting the time we had.
你這剎那在何方
My love, where are you now?
我有說話未曾講
I have something I never got to say,
如何能連繫上
How can I connect with you?
與你再相伴在旁
Be at your side once more,
愛意要是沒回響
If there's no echo to my love,
世界與我又何干
What does the world hold for me?
原來仍然是你
It's as if you're still here,
叫我永不斷自強
Urging me never to give up,
如晨光
Like a ray of dawn.
你這剎那在何方
My love, where are you now?
我有說話未曾講
I have something I never got to say,
如何能連繫上
How can I reach you?
與你再相伴在旁
Be at your side once more,
愛意要是沒回響
If there's no echo to my love,
世界與我又何干
What does the world hold for me?
原來仍然是你
It's as if you're still here,
叫我永不斷自強
Urging me never to give up,
如晨光 (情意比天更晴朗)
Like a ray of dawn,
(無數遠景再同創)
(Our love is brighter than the sun,
(願再去找 更遼闊同行地方)
(Creating countless dreams together,) side by side we'll go,





Writer(s): Poon Yuen Leung, Lui Chung Tak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.