Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一生比我好
Всю жизнь лучше, чем я
寻着爱
绝非罪过
Искать
любовь
– не
преступление,
何用含泪说本应等我
Зачем
со
слезами
говорить,
что
должна
была
ждать
меня?
别把不应该讲的讲我知
Не
говори
то,
что
не
должна
говорить,
否则分开将更不易
Иначе
расставание
будет
еще
тяжелее.
存在其实只为你
Существовал
лишь
для
тебя,
回来其实盼可得到你
Вернулся,
надеясь
вернуть
тебя,
谁知一起所编织的往事
Но
все,
что
мы
вместе
сплели,
到了此时已经不再合时
Теперь
уже
не
подходит.
请转身向他归去
Пожалуйста,
вернись
к
нему,
毋须道歉
他跟你颇登对
Не
извиняйся,
вы
с
ним
хорошая
пара.
今天的我是零碎旧事
Сегодня
я
– лишь
осколки
прошлого,
遗憾是同时和他深爱你
Жаль,
что
я
любил
тебя
так
же
сильно,
как
и
он.
请不必说多一句
Прошу,
не
говори
ни
слова,
迟的是我
怎可斥责你一句
Опоздал
я,
как
могу
упрекать
тебя?
我自会远飞
若难忘掉你
Я
улечу
далеко,
если
не
смогу
забыть
тебя,
仍绝对不骚扰你
Но
точно
не
буду
беспокоить.
和他专心相爱吧
Люби
его
всем
сердцем,
预祝找到快乐途
Желаю
вам
найти
путь
к
счастью,
和一生比我好
И
всю
жизнь
лучше,
чем
я.
寒冬交低给我吧
Оставь
мне
холодную
зиму,
和暖春天送他
А
ему
подари
теплую
весну,
愿途上一生比我好
Пусть
вся
его
жизнь
будет
лучше,
чем
я.
回来然后再分开一次
Вернуться,
чтобы
снова
расстаться?
如多一分多一刻的对视
Если
мы
еще
хоть
на
миг
встретимся
взглядами,
我将不能也不可再自持
Я
не
смогу,
не
должен
буду
сдерживаться.
请转身向他归去
Пожалуйста,
вернись
к
нему,
毋须道歉
他跟你颇登对
Не
извиняйся,
вы
с
ним
хорошая
пара.
今天的我是零碎旧事
Сегодня
я
– лишь
осколки
прошлого,
遗憾是同时和他深爱你
Жаль,
что
я
любил
тебя
так
же
сильно,
как
и
он.
请不必说多一句
Прошу,
не
говори
ни
слова,
迟的是我
怎可斥责你一句
Опоздал
я,
как
могу
упрекать
тебя?
我自会远飞
若难忘掉你
Я
улечу
далеко,
если
не
смогу
забыть
тебя,
仍绝对不骚扰你
Но
точно
не
буду
беспокоить.
和他专心相爱吧
Люби
его
всем
сердцем,
预祝找到快乐途
Желаю
вам
найти
путь
к
счастью,
和一生比我好
И
всю
жизнь
лучше,
чем
я.
寒冬交低给我吧
Оставь
мне
холодную
зиму,
和暖春天送他
А
ему
подари
теплую
весну,
愿途上一生比我好
Пусть
вся
его
жизнь
будет
лучше,
чем
я.
和他专心相爱吧
Люби
его
всем
сердцем,
预祝找到快乐途
Желаю
вам
найти
путь
к
счастью,
和一生比我好
И
всю
жизнь
лучше,
чем
я.
寒冬交低给我吧
Оставь
мне
холодную
зиму,
和暖春天送他
А
ему
подари
теплую
весну,
愿途上一生比我好
Пусть
вся
его
жизнь
будет
лучше,
чем
я.
愿途上一生比我好
Пусть
вся
его
жизнь
будет
лучше,
чем
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhen Qiang Lin, Zheng Ming Xi Na
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.