黎明 - 不戀你 - traduction des paroles en allemand

不戀你 - 黎明traduction en allemand




不戀你
Dich nicht lieben
終於不知不覺地沈默
Endlich schweige ich still und leise
獨對彷佛冰冷空氣
Allein in der kalten Luft
仍害怕淡忘應淡忘的歡喜
Angst, die Freude zu vergessen, die ich vergessen sollte
皆因愛念到底不死
Denn meine Liebe stirbt niemals ganz
必須不息不歇地忘掉
Ich muss unaufhörlich versuchen zu vergessen
在痛苦中深愛的你
Dich, den ich in Schmerzen liebe
嘗儘快樂時失落時千杯酒
Ich trank tausend Gläser in Freude und Verlust
皆因冷靜時會想你
Denn in der Stille denke ich an dich
這顆心 交給遠飄的雲
Dieses Herz gebe ich den ziehenden Wolken
也不願 夢中給你
Aber nicht dir in meinen Träumen
橫豎你在夢魂別過後
Denn nachdem du im Traum gegangen bist
遺下失望 遺下心死
Bleibt nur Enttäuschung, bleibt nur tote Liebe
這顆心 交給遠方的人
Dieses Herz gebe ich einem Fremden in der Ferne
也不願 複交給你
Aber nicht noch einmal dir
誰願最熱烈時受冷落
Wer will schon in heißester Liebe abgewiesen werden?
還是不願 還是不敢戀你
Ich will nicht, ich wage nicht, dich zu lieben
終於不知不覺地沈默
Endlich schweige ich still und leise
獨對彷佛冰冷空氣
Allein in der kalten Luft
仍害怕淡忘應淡忘的歡喜
Angst, die Freude zu vergessen, die ich vergessen sollte
皆因愛念到底不死
Denn meine Liebe stirbt niemals ganz
必須不息不歇地忘掉
Ich muss unaufhörlich versuchen zu vergessen
在痛苦中深愛的你
Dich, den ich in Schmerzen liebe
嘗儘快樂時失落時千杯酒
Ich trank tausend Gläser in Freude und Verlust
皆因冷靜時會想你
Denn in der Stille denke ich an dich
這顆心 交給遠飄的雲
Dieses Herz gebe ich den ziehenden Wolken
也不願 夢中給你
Aber nicht dir in meinen Träumen
橫豎你在夢魂別過後
Denn nachdem du im Traum gegangen bist
遺下失望 遺下心死
Bleibt nur Enttäuschung, bleibt nur tote Liebe
這顆心 交給遠方的人
Dieses Herz gebe ich einem Fremden in der Ferne
也不願 複交給你
Aber nicht noch einmal dir
誰願最熱烈時受冷落
Wer will schon in heißester Liebe abgewiesen werden?
還是不願 還是不敢戀你
Ich will nicht, ich wage nicht, dich zu lieben
這顆心 交給遠飄的雲
Dieses Herz gebe ich den ziehenden Wolken
也不願 夢中給你
Aber nicht dir in meinen Träumen
橫豎你在夢魂別過後
Denn nachdem du im Traum gegangen bist
遺下失望 遺下心死
Bleibt nur Enttäuschung, bleibt nur tote Liebe
這顆心 交給遠方的人
Dieses Herz gebe ich einem Fremden in der Ferne
也不願 複交給你
Aber nicht noch einmal dir
誰願最熱烈時受冷落
Wer will schon in heißester Liebe abgewiesen werden?
還是不願 還是不敢戀你
Ich will nicht, ich wage nicht, dich zu lieben





Writer(s): 邱晨, Qiu Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.