Paroles et traduction 黎明 - 今生不再
多得這雨勢
將煙花撲毀
Thankfully,
this
downpour
extinguished
the
fireworks,
才令我體會
凡事會枯萎
Which
made
me
realize
that
everything
fades.
多得這剎那
不小心脫軌
Thankfully,
I
had
this
little
blunder,
遺憾才會令你
珍惜得徹底
Thanks
to
it,
you'll
truly
cherish
this
regret.
同渡過這盛世
We
went
through
it
all
together,
隨手都採到星火的美麗
We
easily
found
the
beauty
in
life.
但我怎知道
這份執迷
But
how
was
I
to
know
this
obsession,
抱入來世
仍在你軀體
I
would
carry
into
my
next
life
in
your
body.
就趁那歌聲悠揚
As
the
music
played
on,
玻璃倒映了今生不再的幻象
The
glass
reflected
the
illusion
of
never-ending
love.
天空正掛著今世最亮的月亮
The
sky
hung
the
brightest
moon
I'd
ever
seen,
蜚短流長
未來將怎麼設想
Rumors
and
gossip,
how
could
we
have
planned
for
it?
恨這晚歌聲悠揚
I
hate
how
the
music
played
on,
當中多少秒鐘可跟最愛來分享
How
many
seconds
could
we
share
with
our
loved
ones?
種種恩恩愛愛
All
the
love
and
affection,
可伸展多少世代仍在唱
How
many
generations
will
sing
of
it?
多得這剎那
分針不再轉
Thankfully,
the
hand
of
time
stopped
for
a
moment,
才讓時間實踐
驚心的愛戀
Which
allowed
time
to
put
our
frightening
love
into
practice.
同渡過這盛世
We
went
through
it
all
together,
隨手都採到星火的美麗
We
easily
found
the
beauty
in
life.
但我怎知道
這份執迷
But
how
was
I
to
know
this
obsession,
抱入來世
仍在你軀體
I
would
carry
into
my
next
life
in
your
body.
就趁那歌聲悠揚
As
the
music
played
on,
玻璃倒映了今生不再的幻象
The
glass
reflected
the
illusion
of
never-ending
love.
天空正掛著今世最亮的月亮
The
sky
hung
the
brightest
moon
I'd
ever
seen,
蜚短流長
未來將怎麼設想
Rumors
and
gossip,
how
could
we
have
planned
for
it?
恨這晚歌聲悠揚
I
hate
how
the
music
played
on,
當中多少秒鐘可跟最愛來分享
How
many
seconds
could
we
share
with
our
loved
ones?
種種恩恩愛愛
All
the
love
and
affection,
可伸展多少世代仍在唱
How
many
generations
will
sing
of
it?
種種恩恩愛愛
All
the
love
and
affection,
不可多得的美麗但無常
Such
beautiful
yet
fleeting
moments.
怎麼可設想
How
could
we
have
planned
for
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leung Wai Man, Lee Dick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.