Paroles et traduction 黎明 - 你令愛了不起
你令愛了不起
You Make Love Impressive
這個花花世間裡
我害怕為誰
心醉
In
this
flowery
world
I'm
afraid
who
to
give
my
heart
to
太多草草說的愛
然後隔一晚
已告吹
Too
many
hastily
said
loves
and
then
after
a
night,
it's
over
然而遇你後
共處後
However,
after
meeting
you,
after
being
with
you
便不想轉身他去
從你眼內找到信念
I
don't
want
to
turn
away,
I
find
faith
in
your
eyes
誰說愛定退如潮水
Who
says
love
must
retreat
like
the
tide
風風雨雨你都不退避
Through
wind
and
rain,
you
don't
retreat
長年伴我飛
無論遇到美不美
You
fly
with
me
for
years,
no
matter
how
beautiful
or
ugly
I
am
風風雨雨我的天與地
Through
wind
and
rain,
my
heaven
and
earth
仍能像暖火
誰人令愛了不起
Can
still
be
like
a
warm
fire,
who
makes
love
impressive
偶也不敢去相信
你又軟又柔
身驅
I
also
didn't
dare
to
believe,
you
have
such
a
soft
and
gentle
body
卻可擔得那麼重
從沒怨一句
說告吹
Yet
you
can
carry
so
much,
never
complaining
or
saying
it's
over
懷念日與夜
夜與日
願天天也可相對
Remembering
day
and
night,
night
and
day,
I
wish
we
could
face
each
other
every
day
如有淚我願給你抹掉
If
you
have
tears,
I'm
willing
to
wipe
them
away
而快樂我願我們同追
And
I
wish
we
could
pursue
happiness
together
風風雨雨我都不退避
Through
wind
and
rain,
I
don't
retreat
長年伴你飛
無論遇到美不美
You
fly
with
me
for
years,
no
matter
how
beautiful
or
ugly
I
am
風風雨雨我的天與地
Through
wind
and
rain,
my
heaven
and
earth
仍能像暖火
誰人令愛了不起
Can
still
be
like
a
warm
fire,
who
makes
love
impressive
是你
是你
是你
是你
It's
you,
it's
you,
it's
you,
it's
you
(風風雨雨你都不退避)
(Through
wind
and
rain,
you
don't
retreat)
(長年伴我飛
無論遇到美不美)
(You
fly
with
me
for
years,
no
matter
how
beautiful
or
ugly
I
am)
(風風雨雨我都不退避)
(Through
wind
and
rain,
I
don't
retreat)
(長年伴你飛
無論遇到美不美)
(You
fly
with
me
for
years,
no
matter
how
beautiful
or
ugly
I
am)
(風風雨雨你都不退避)
(Through
wind
and
rain,
you
don't
retreat)
(長年伴我飛
無論遇到美不美)
(You
fly
with
me
for
years,
no
matter
how
beautiful
or
ugly
I
am)
(風風雨雨我都不退避)
(Through
wind
and
rain,
I
don't
retreat)
(長年伴你飛
無論遇到美不美)
(You
fly
with
me
for
years,
no
matter
how
beautiful
or
ugly
I
am)
(風風雨雨你都不退避)
(Through
wind
and
rain,
you
don't
retreat)
(長年伴我飛
無論遇到美不美)
(You
fly
with
me
for
years,
no
matter
how
beautiful
or
ugly
I
am)
(風風雨雨我都不退避)
(Through
wind
and
rain,
I
don't
retreat)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chun Keung Lam, Song De Lei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.