黎明 - 傻癡癡 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黎明 - 傻癡癡




傻癡癡
Глупыш
若你發覺我時常傻癡癡
Если ты заметишь, что я часто смотрю на тебя
望著你半醉半癡不懂
Как глупыш, полупьяный, полубезумный, не зная, что сказать,
說話等你示意
Жду твоей подсказки,
可會知你就是
То, возможно, ты поймешь, что ты для меня
像天邊一個仙子
Словно фея с небес.
若你愛上我這個傻小子
Если ты полюбишь меня, этого глупого мальчишку,
活著你影子每天隱約
То буду жить в твоей тени, каждый день смутно
乍現不遠處
Видя тебя невдалеке,
是我想你將我重視
Потому что я хочу, чтобы ты ценила меня,
誰人最愛沒懷疑
Ведь ты моя самая любимая, без сомнения.
相識當天心裡熱情已經開始
С того дня, как мы встретились, в моем сердце вспыхнула страсть,
求求你珍惜此番心意
Умоляю тебя, дорожи этим чувством,
它多采多姿
Оно такое яркое и красочное.
柔情如青空輾轉飄過動人
Нежность, словно голубое небо, кружится и трогает,
我的歌聲
Мой голос
將你心悄悄灌醉甜蜜似詩
Тихо опьяняет твое сердце, сладкий, как поэзия.
請明瞭 我心癡
Пойми же, мое сердце безумно влюбленo,
情像是怒海翻波不是漣漪
Любовь это бушующее море, а не рябь на воде.
每晚我都跟你夢中輕私語
Каждую ночь я шепчу тебе во сне,
言無盡 將不會停止
Словам нет конца, и они не прекратятся.
請明瞭 我心癡
Пойми же, мое сердце безумно влюбленo,
能日後地老天荒因為傻開始
И я готов прожить с тобой вечность, начав с этой глупой любви.
無掩飾只因我願對你真摯
Без притворства, потому что я хочу быть с тобой искренним.
愛我嗎 耐心等你願意
Любишь ли ты меня? Терпеливо жду твоего согласия.
若你發覺我時常傻癡癡
Если ты заметишь, что я часто смотрю на тебя
望著你半醉半癡不懂說話
Как глупыш, полупьяный, полубезумный, не зная, что сказать,
等你示意
Жду твоей подсказки,
可會知你就是
То, возможно, ты поймешь, что ты для меня
像天邊一個仙子
Словно фея с небес.
若你發覺我這個傻小子
Если ты заметишь меня, этого глупого мальчишку,
活著你影子每天隱約
То знай, что я живу в твоей тени, каждый день смутно
乍現不遠處
Видя тебя невдалеке,
是我想你將我重視
Потому что я хочу, чтобы ты ценила меня,
誰人最愛沒懷疑
Ведь ты моя самая любимая, без сомнения.
相識當天心裡熱情已經開始
С того дня, как мы встретились, в моем сердце вспыхнула страсть,
求求你珍惜此番心意
Умоляю тебя, дорожи этим чувством,
它多采多姿
Оно такое яркое и красочное.
柔情如青空輾轉飄過動人
Нежность, словно голубое небо, кружится и трогает,
我的歌聲
Мой голос
將你心悄悄灌醉甜蜜似詩
Тихо опьяняет твое сердце, сладкий, как поэзия.
請明瞭 我心癡
Пойми же, мое сердце безумно влюбленo,
情像是怒海翻波不是漣漪
Любовь это бушующее море, а не рябь на воде.
每晚我都跟你夢中輕私語
Каждую ночь я шепчу тебе во сне,
言無盡 將不會停止
Словам нет конца, и они не прекратятся.
請明瞭 我心癡
Пойми же, мое сердце безумно влюбленo,
能日後地老天荒因為傻開始
И я готов прожить с тобой вечность, начав с этой глупой любви.
無掩飾只因我願對你真摯
Без притворства, потому что я хочу быть с тобой искренним.
愛我嗎 耐心等你願意
Любишь ли ты меня? Терпеливо жду твоего согласия.
啦啦啦 啦啦啦
Ла-ла-ла Ла-ла-ла
啦啦啦啦啦啦啦啦 啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла Ла-ла
啦啦啦啦啦啦啦 啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла Ла-ла-ла
啦啦 啦啦啦啦啦
Ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦 啦啦啦
Ла-ла-ла Ла-ла-ла
啦啦啦啦啦啦啦啦 啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла Ла-ла-ла
啦啦啦啦啦啦啦 啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла Ла-ла-ла
啦啦 啦啦啦啦啦
Ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦 啦啦啦
Ла-ла-ла Ла-ла-ла
啦啦啦啦啦啦啦啦 啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла Ла-ла
啦啦啦啦啦啦啦 啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла Ла-ла-ла





Writer(s): Noriyuki Makihara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.