兩心知 - 黎明traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從那一天開始
С
того
дня,
как
началось
和你彼此相依
Мы
друг
на
друга
положились
給我相信與支持
И
дал
ты
мне
веру
и
поддержку
朋友的實在意義
Что
значит
истинный
друг
不說一語兩心知
Без
слов,
два
сердца
знают
你與我兩個世界的人
Ты
и
я
с
разных
миров
люди
各有各那會算到某日才能遇
У
каждого
свой
мир,
но
пути
наши
пересеклись
要慨嘆這世界太多可能
Как
вздыхать,
что
мир
полон
возможностей
更多不可以
Но
ещё
больше
того,
что
невозможно
忘記了怎麼開始
Забыл,
как
все
началось
和你總是多采多姿
Но
с
тобой
всегда
было
весело
彷似小說中的人
Словно
из
романа
люди
人際間不必深思
Не
надо
размышлений
心裡感覺可以告知
Можно
сказать
все,
что
на
сердце
你似我我似你要等的人
Ты
словно
я,
я
словно
ты,
нужный
человек
開心會同開心
Радость
вместе
разделим
傷感共同傷感
Грусть
вместе
разделим
熱情難自禁
Трудно
сдержать
страсть
我找到一生的意義
Я
смысл
жизни
обрел
那天識到你有愛不再懷疑
В
тот
день,
когда
тебя
узнал,
я
не
сомневался
в
любви
平凡這一生能有個知己
Необычна
эта
жизнь
с
родной
душой
從某些崎嶇開始
Пройдя
сквозь
тернии
從瞭解跟你靠依
И
узнав
друг
друга
一切很有新意思
Все
приобрело
новый
смысл
常叫我日夜記住
Заставляют
помнить
всегда
不語不說兩心知
Без
слов,
два
сердца
знают
你似我我似你要等的人
Ты
словно
я,
я
словно
ты,
нужный
человек
開心會同開心
Радость
вместе
разделим
傷感會同傷感
Грусть
вместе
разделим
熱情難自禁
Трудно
сдержать
страсть
我找到一生的意義
Я
смысл
жизни
обрел
那天識到你有愛不再懷疑
В
тот
день,
когда
тебя
узнал,
я
не
сомневался
в
любви
平凡這一生能有個知己
Необычна
эта
жизнь
с
родной
душой
我找到一生的意義
Я
смысл
жизни
обрел
那天識到你有愛不再懷疑
В
тот
день,
когда
тебя
узнал,
я
не
сомневался
в
любви
平凡這一生能有個知己
Необычна
эта
жизнь
с
родной
душой
不知道要怎麼感激你
Не
знаю,
как
тебя
благодарить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Aska
Album
黎明24K金精選
date de sortie
01-01-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.