黎明 - 情歸於盡 - 鋼琴版 - traduction des paroles en russe

情歸於盡 - 鋼琴版 - 黎明traduction en russe




情歸於盡 - 鋼琴版
Любовь дошла до предела - версия для фортепиано
你仍然 當我是情人
Ты по-прежнему считаешь меня любимым,
因為現在先變心太薄倖
Потому что сейчас слишком жестоко разбивать мне сердце.
何以我 發現你不愛我
Почему я обнаружил, что ты меня разлюбила?
我仍然 全沒戒心
А я по-прежнему ничего не подозревал.
分開 假如難為誰
Если расставание будет мучением для кого-то из нас,
一起 一樣是負累
То быть вместе - такое же бремя.
相戀 仿如懸崖
Наша любовь как скала,
懸著 離合都太累
Удержаться на ней или упасть - одинаково тяжело.
要行刑時你若畏罪
Если ты боишься кары, когда придёт время расплаты,
必須解脫的 當我要爭取
Я должен освободиться, когда пытаюсь бороться за себя.
無能為力接收 就放手 讓我走
Если ты бессильна принять это, отпусти меня, позволь уйти.
必須粉身碎骨 仍然獨自接受
Я должен принять эту боль, даже если разобьюсь вдребезги.
肯犧牲我若可以獲救 就含笑分手
Если моя жертва может тебя спасти, я отпущу тебя с улыбкой.
高尚地贏得我傷口
Благородно приму свою боль.
懸崖如若太深 就放手 讓我走
Если скала слишком высока, отпусти меня, позволь уйти.
苦戀拖得太久 讓我默默退後
Эта мучительная любовь длится слишком долго, позволь мне тихо отступить.
將一起跌下去 一邊應該放手
Кто-то должен отпустить, чтобы мы не упали вместе.
得不到你 但我能夠
Я не могу получить тебя, но я могу
叫你永不擔憂
Сделать так, чтобы ты никогда не волновалась.
分開 假如難為誰
Если расставание будет мучением для кого-то из нас,
一起 一樣是負累
То быть вместе - такое же бремя.
相戀 仿如懸崖
Наша любовь как скала,
懸著 離合都太累
Удержаться на ней или упасть - одинаково тяжело.
要行刑時你若畏罪
Если ты боишься кары, когда придёт время расплаты,
必須解脫的 當我要爭取
Я должен освободиться, когда пытаюсь бороться за себя.
無能為力接收 就放手 讓我走
Если ты бессильна принять это, отпусти меня, позволь уйти.
必須粉身碎骨 仍然獨自接受
Я должен принять эту боль, даже если разобьюсь вдребезги.
肯犧牲我若可以獲救 就含笑分手
Если моя жертва может тебя спасти, я отпущу тебя с улыбкой.
高尚地贏得我傷口
Благородно приму свою боль.
懸崖如若太深 就放手 讓我走
Если скала слишком высока, отпусти меня, позволь уйти.
苦戀拖得太久 讓我默默退後
Эта мучительная любовь длится слишком долго, позволь мне тихо отступить.
將一起跌下去 一邊應該放手
Кто-то должен отпустить, чтобы мы не упали вместе.
掙不開我 讓我出手
Раз тебе не вырваться, я отпущу твою руку.
你不愛我 還你那自由
Ты меня разлюбила, так верни же мне свободу.
既然能承受 是你早有預謀
Раз ты можешь это вынести, значит, ты все спланировала.
何必不放手 一起去墮進深溝
Почему бы просто не отпустить и не упасть вместе в пропасть?
明明其實有他 就放手 讓我走
Ведь у тебя уже есть он, отпусти меня, позволь уйти.
即使粉身碎骨 仍能獨自接受
Даже если я разобьюсь вдребезги, я все равно смогу принять это.
即使手裡什麼也沒有 但還有雙手
Даже если у меня ничего не останется, у меня все равно есть руки,
掩護著自己那傷口
Чтобы прикрыть свои раны.
懸崖如若太深 就放手 讓我走
Если скала слишком высока, отпусти меня, позволь уйти.
苦戀拖得太久 讓我默默退後
Эта мучительная любовь длится слишком долго, позволь мне тихо отступить.
不想都跌下去 一邊應該放手
Я не хочу, чтобы мы оба упали, кто-то должен отпустить.
掙不開我 讓我出手
Раз тебе не вырваться, я отпущу твою руку.
你不必擔憂
Тебе не нужно волноваться,
如有罪疚 都交在我手
Если и есть вина, то она на мне.





Writer(s): Wong Wyman, Lui Chung Tak Mark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.