黎明 - 或許...未必…不過 - traduction des paroles en anglais

或許...未必…不過 - 黎明traduction en anglais




或許...未必…不過
Perhaps... Not necessarily... But
或許 性格越平凡越美
Perhaps, the more ordinary the personality, the more beautiful it is
未必 每個亦平和像你
Not necessarily, everyone is peaceful like you
不過 一花一草給你說起
But, every flower and every grass you talk about
都似傳奇
Seems like a legend
或許 你笑臉如謎樣美
Perhaps, your smile is as mysterious as beauty
未必 世界上無人及你
Not necessarily, no one in the world can match you
不過 你那份浪漫和寧靜
But, your romance and tranquility
才可體貼我心理
Can only be considerate of my psychology
從貼身加上緊張加上細心
From intimacy plus tension plus attentiveness
從敏感減去忐忑加上誠懇
From sensitivity minus anxiety plus sincerity
已是愛侶仍像摯友 從沒抱怨疑問
Already lovers, still like best friends, never complained or questioned
入世的天真 誰還能像你這麼相襯
The innocence of entering the world, who else can be so matched with you
或許 有百萬人能合我
Perhaps, there are millions of people who can suit me
未必 每個亦能明白我
Not necessarily, everyone can understand me
不過 真懂得體恤我最多
But, the one who truly knows how to empathize with me the most
這空間只得你給我
This space is only given to me by you
從貼身加上緊張加上細心
From intimacy plus tension plus attentiveness
從敏感減去忐忑加上誠懇
From sensitivity minus anxiety plus sincerity
已是愛侶仍像摯友 從沒抱怨疑問
Already lovers, still like best friends, never complained or questioned
入世的天真 誰還能像你這麼相襯
The innocence of entering the world, who else can be so matched with you
或許 有百萬人能合我
Perhaps, there are millions of people who can suit me
未必 每個亦能明白我
Not necessarily, everyone can understand me
不過 真懂得欣賞我最多
But, the one who truly knows how to appreciate me the most
這空間只得你給我
This space is only given to me by you
這瀟灑只得你給我
This chic is only given to me by you
這空間只得你給我
This space is only given to me by you





Writer(s): Wai Man Leung, Chung Tak Mark Lui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.