黎明 - 日光甦醒時 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黎明 - 日光甦醒時




日光甦醒時
Sunlight awakens
脸上迎着了一点风霜的你
Your face met with a bit of wind and frost
那雪夜里 独个已在转变
In that snowy night, you were already changing
路上忙乱了悲伤怎么说起
Hurrying along the road was a sad story
过去渐远 出走已十数年
The past fades away, ten years have passed since leaving
让记忆葬于冰天雪海
Bury the memories in ice and snow
醒过来为我为何感慨
Wake up, why do I feel sentiment
让两手迎着曙光 笑着放开
Face the dawn with both hands, let go with a smile
陈旧让雪花来掩盖
Let the snowflake cover the past
遥遥的飘雪 别了天国吻下来
Distant snow, farewell to the kiss from Heaven
日光苏醒时 来溶掉悲哀
When the sunlight awakens, it will melt away the sorrow
茫茫的飘雪 让你抚慰在世外
The vast snow, let it comfort you in the world beyond
冷漠人潮之间 找到一点意外
In the indifferent crowd, I found a little surprise
脸上缠着了一点忧委的你
Your face was filled with a bit of sorrow
那雪夜里 还有什么希奇
In that snowy night, what else was strange
路上留下了痛楚怎么说起
The pain was left on the road, what is there to say
放眼望远 丢抵脚下影景
Look into the distance, let go of the shadow at your feet
让记忆葬于冰天雪海
Bury the memories in ice and snow
醒过来为我为何感慨
Wake up, why do I feel sentiment
让两手迎着曙光 笑着放开
Face the dawn with both hands, let go with a smile
陈旧让雪花来掩盖
Let the snowflake cover the past
遥遥的飘雪 别了天国吻下来
Distant snow, farewell to the kiss from Heaven
日光苏醒时 来溶掉悲哀
When the sunlight awakens, it will melt away the sorrow
茫茫的飘雪 让你抚慰在世外
The vast snow, let it comfort you in the world beyond
冷漠人潮之间 找到一点意外
In the indifferent crowd, I found a little surprise
遥遥的飘雪 别了天国吻下来
Distant snow, farewell to the kiss from Heaven
日光苏醒时 来溶掉悲哀
When the sunlight awakens, it will melt away the sorrow
茫茫的飘雪 让你寄居到未来
The vast snow, let you take refuge in the future
冷漠人潮之间 找到一点意外
In the indifferent crowd, I found a little surprise
悲伤溶掉了冰封的好天气
The sadness melted away in the cold weather
那赤地里 掠过未暖空气
In that wasteland, a warm breeze blew
恶梦流逝了看到苏醒的你
The nightmare passed, and I saw you awake
世间常驻 很美
The world is always here, it's beautiful





Writer(s): Chen Tai Zheng, 黄 仲凱, 黄 仲凱


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.