Paroles et traduction 黎明 - 最好你走
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
熄了燈
窗簾慢慢墮下來
Lights
out,
curtains
slowly
fall
情人一對但誰被愛
Lovers
two
but
who's
loved
at
all
你習慣性親我
初吻火花都不再
You
kiss
me
by
rote,
the
first
kiss'
spark
is
gone
也許親切
幸福但未算愛
Perhaps
intimacy,
happiness,
but
not
quite
love
或者平淡相對
也可以抱著睡
Or
we
could
lie
side
by
side
in
calm
embrace
但更動人的知覺
難道不應該去追
But
shouldn't
we
seek
out
more
thrilling
sensations
隨時讓你走
快些變做好友
Let
you
go
anytime,
let's
be
friends
right
away
至少換來感激的藉口
An
excuse
at
least
for
gratitude
都已快樂夠
We've
had
our
share
of
happiness
不必為了惻隱不放手
Don't
have
to
hold
on
out
of
mercy
趁我未捨得追究
Before
I
dwell
on
it
不要哭
即使現在就別離
Don't
cry,
even
if
we
part
now
為何需要動人道理
Why
do
we
need
some
touching
reason
我願你夠福氣
吸你新鮮的空氣
I
hope
you're
lucky
enough
to
breathe
fresh
air
我損失你
亦不願浪費你
I've
lost
you
but
I
don't
want
to
waste
you
或者平淡相對也可以抱著睡
Or
we
could
lie
side
by
side
in
calm
embrace
但你在夢中飲醉
淋著冰一般雨水
But
in
your
dreams,
you're
drunk,
drenched
in
an
icy
rain
隨時讓你走
快些變做好友
Let
you
go
anytime,
let's
be
friends
right
away
至少換來感激的藉口
An
excuse
at
least
for
gratitude
都已快樂夠
We've
had
our
share
of
happiness
不必為了惻隱不放手
Don't
have
to
hold
on
out
of
mercy
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
我會讓你走
快些變做好友
I'll
let
you
go,
let's
be
friends
right
away
至少換來感激的藉口
An
excuse
at
least
for
gratitude
都已快樂夠
We've
had
our
share
of
happiness
不必為了惻隱不放手
Don't
have
to
hold
on
out
of
mercy
趁我未捨得追究
Before
I
dwell
on
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Song De Lei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.