Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
顧家 (已婚版)
Familienmensch (verheiratete Version)
誰和誰
長吻到斷氣
像演戲
Wer
und
wer
küsst
sich
atemlos,
wie
in
einem
Spiel
誰和誰
狂奔於沙灘
和雪地
Wer
und
wer
rennt
über
Strände
und
Schneeflächen
而平凡情侶
也許只
像知己
Während
gewöhnliche
Paare
vielleicht
nur
wie
Freunde
sind
沒誇張生死
隨歲月流逝
靜靜在一起
Ohne
dramatische
Gefühle,
mit
den
Jahren
ruhig
zusammen
為何還
埋怨過聖誕
未真正約會你
Warum
beschwerst
du
dich,
dass
wir
Weihnachten
nicht
richtig
verbracht
haben
遺忘誰
維修好手機
電腦樣樣完備
Vergiss
nicht,
ich
repariere
Handys
und
Computer,
alles
ist
bereit
常沉默但我
雷電夜
總給你挽著臂
Ich
schweige
oft,
doch
in
Gewitternächten
hältst
du
meinen
Arm
齊整過每日
我便滿足
不祈求傳奇
Ein
geordneter
Alltag,
das
genügt
mir
– ich
brauche
keine
Legende
沒有溫柔和鮮花
Keine
Zärtlichkeiten,
keine
Blumen
但夠顧家有用嗎
Aber
ich
sorge
für
die
Familie,
zählt
das
nicht?
忘掉了情人節嗎
Valentinstag
vergessen?
平日卻一直留下
Doch
im
Alltag
bin
ich
immer
da
我只盼
年年
淡淡
暖暖
像綠茶
Ich
wünsche
mir
Jahre,
einfach,
warm
wie
Grüntee
浮誇風的戀愛家
Übertriebene
Liebesromantik
甜味確實有點假
Ihre
Süße
wirkt
so
falsch
沒有詩
沒有畫
Keine
Gedichte,
keine
Bilder
亦沒有空學結他
Keine
Zeit,
Gitarre
zu
lernen
愛你卻不靠密碼
Doch
meine
Liebe
braucht
kein
Passwort
明白你
其實怕
Ich
verstehe,
du
hast
Angst
濃情是太難量化
Echte
Gefühle
kann
man
nicht
messen
才計較虛偽情話
Also
streiten
wir
um
leere
Worte
我不過
無暇
浪漫
替你
摘月牙
Ich
habe
bloß
keine
Zeit,
romantisch
für
dich
den
Mond
zu
pflücken
其他的細節
還不週到嗎
Sind
die
anderen
Details
wirklich
unzureichend?
同行時
男女永遠對
幸福各有理解
Paare
haben
unterschiedliche
Vorstellungen
von
Glück
誰明瞭
男人的體質
無法直白告解
Wer
versteht
schon
Männer,
die
nicht
offen
reden?
人崇尚實際
甜蜜蜜
怎麼要有十誡
Praktische
Menschen
– warum
zehn
Gebote
für
Süßes?
情願你快樂
我便放心
不遺餘力捱
Ich
will
dein
Glück,
also
gebe
ich
alles
ohne
zu
klagen
沒有溫柔和鮮花
Keine
Zärtlichkeiten,
keine
Blumen
但夠顧家有用嗎
Aber
ich
sorge
für
die
Familie,
zählt
das
nicht?
忘掉了情人節嗎
Valentinstag
vergessen?
平日卻一直留下
Doch
im
Alltag
bin
ich
immer
da
我只盼
年年
淡淡
暖暖
像綠茶
Ich
wünsche
mir
Jahre,
einfach,
warm
wie
Grüntee
浮誇風的戀愛家
Übertriebene
Liebesromantik
甜味確實有點假
Ihre
Süße
wirkt
so
falsch
沒有詩
沒有畫
Keine
Gedichte,
keine
Bilder
亦沒有空學結他
Keine
Zeit,
Gitarre
zu
lernen
愛你卻不靠密碼
Doch
meine
Liebe
braucht
kein
Passwort
明白你
其實怕
Ich
verstehe,
du
hast
Angst
濃情是太難量化
Echte
Gefühle
kann
man
nicht
messen
才計較虛偽情話
Also
streiten
wir
um
leere
Worte
我不過
無暇
浪漫
替你
摘月牙
Ich
habe
bloß
keine
Zeit,
romantisch
für
dich
den
Mond
zu
pflücken
其他的細節
還不週到嗎
Sind
die
anderen
Details
wirklich
unzureichend?
伴我多年還好嗎
Wie
geht’s
dir
nach
all
den
Jahren?
從沒太大問題吧
Gab
es
nie
große
Probleme,
oder?
讓我不時提一下
Lass
mich
es
manchmal
betonen
我未顧己都顧家
Ich
vernachlässige
mich,
doch
nicht
die
Familie
比最高難完美吧
Nicht
perfekt,
aber
不過比下亦不差
Im
Vergleich
doch
nicht
schlecht
唯未可擔保
玫瑰訂過幾打
Bloß
keine
Garantie
für
Dutzende
Rosen
未算溫文而優雅
Nicht
besonders
charmant
但會吃苦有用嗎
Doch
ich
ertrage
Strapazen,
hilft
das?
長路有雨有風沙
Der
Weg
hat
Regen
und
Sand
仍做你守護人馬
Doch
ich
bleibe
dein
Beschützer
我不怕
年年
默默
灌溉
著嫩芽
Ich
fürchte
mich
nicht
vor
Jahren
des
stillen
Pflegens
zarter
Triebe
情願聽無瑕誓約
Lieber
makellose
Schwüre
hören
亦不想我兌現嗎
Als
sie
einlösen
zu
müssen
沒有詩
沒有畫
Keine
Gedichte,
keine
Bilder
亦沒有空學結他
Keine
Zeit,
Gitarre
zu
lernen
愛你卻不靠密碼
Doch
meine
Liebe
braucht
kein
Passwort
明白你
其實怕
Ich
verstehe,
du
hast
Angst
濃情是太難量化
Echte
Gefühle
kann
man
nicht
messen
才計較虛偽情話
Also
streiten
wir
um
leere
Worte
愛得太
奇情
浪漫
故意
便肉麻
Zu
seltsam,
zu
romantisch
– absichtlich
kitschig
餘生都送你
Mein
restliches
Leben
還不足夠嗎
Ist
das
nicht
genug?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
顧家 EP
date de sortie
18-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.