Paroles et traduction 黎瑞恩 - 一人有一个理想 - 黎瑞恩罗敏庄杜雯惠Vani Wong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一人有一个理想 - 黎瑞恩罗敏庄杜雯惠Vani Wong
У каждого своя мечта - 黎瑞恩, Ло Минчжуан, Ду Вэньхуэй, Вани Вонг
我
最向往是
日痴夜缠
情人身边
Я
больше
всего
мечтаю
день
и
ночь
быть
рядом
с
любимым,
为热恋生活
并不在乎
人生肤浅
Жить
ради
пылкой
любви,
не
заботясь
о
поверхностности
бытия.
我最爱的是
尽握大权
立地顶天
Больше
всего
я
люблю
власть,
быть
на
вершине,
事事要领先
怎么可以
回顾心软
Во
всем
быть
первой,
как
можно
оглядываться
назад
и
смягчаться?
合:
你若投入
就有我支持
Вместе:
Если
ты
увлечен,
я
поддержу
тебя,
即使志愿我们难一致
Даже
если
наши
желания
расходятся.
但理想再不相似
Пусть
наши
мечты
совсем
разные,
亦可一人一种舞姿
Каждый
может
танцевать
свой
танец.
接近盲目地对你支持
Я
поддержу
тебя
почти
слепо,
多么幼稚任性也可以
Какой
бы
детской
и
капризной
ты
ни
была.
若你想
你尽管试
想爱谁
Если
хочешь,
попробуй,
люби
кого
хочешь,
想怎么处事
未介意
Делай,
что
хочешь,
мне
все
равно.
我
最向往是
直冲直撞
潮流尖端
Я
больше
всего
мечтаю
быть
на
острие
моды,
为
冒险生活
并不在乎
人家指点
Жить
ради
приключений,
не
обращая
внимания
на
пересуды.
我
最爱的是
为天下人
落力表演
Больше
всего
я
люблю
выступать
для
всех,
但
愿搏世间
衷心一笑
溶化积怨
Надеюсь,
искренняя
улыбка
растопит
обиды
мира.
合:
你若投入
就有我支持
Вместе:
Если
ты
увлечен,
я
поддержу
тебя,
即使决定我们难一致
Даже
если
наши
решения
расходятся.
就算性格不相似
Даже
если
наши
характеры
разные,
亦可一人一种舞姿
Каждый
может
танцевать
свой
танец.
接近盲目地对你支持
Я
поддержу
тебя
почти
слепо,
这些正是朋友那本意
В
этом
и
заключается
истинный
смысл
дружбы.
若你要我的一票
Если
тебе
нужен
мой
голос,
只对人
即使不对事
亦赋予
Я
отдам
его
тебе,
даже
если
не
согласна
с
твоим
делом,
просто
потому,
что
ты
- это
ты.
合:
你若投入
就有我支持
Вместе:
Если
ты
увлечен,
я
поддержу
тебя,
即使志愿我们难一致
Даже
если
наши
желания
расходятся.
但理想再不相似
Пусть
наши
мечты
совсем
разные,
亦可一人一种舞姿
Каждый
может
танцевать
свой
танец.
接近盲目地对你支持
Я
поддержу
тебя
почти
слепо,
这些正是朋友那本意
В
этом
и
заключается
истинный
смысл
дружбы.
若你要我的一票
Если
тебе
нужен
мой
голос,
只对人
即使不对事
亦赋予
Я
отдам
его
тебе,
даже
если
не
согласна
с
твоим
делом,
просто
потому,
что
ты
- это
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.