Paroles et traduction 黎瑞恩 - 多情 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
多情 (Live)
Captivated (Live)
绵绵长丝丝小雨
Torrential
downpour,
a
delicate
silver
veil
每一串一个热爱故事
Each
drop
whispers
a
tale
of
love,
never
to
fail
象有千亿首诗
Like
a
symphony
of
a
billion
sonnets
诵读以往世间痴痴意
Recalling
the
world's
mad
romances
热爱永没休止
Love's
passion
never
ends
能缠绵相恋一次
To
be
intertwined
in
love's
tender
embrace
这一次足够令我记住
This
one
encounter,
a
memory's
eternal
grace
令我思想一生
Etched
in
my
mind
forever
念着你送我的小心意
Cherishing
the
trinket
you
bestowed
满载串串珍珠细雨
Adorned
with
countless
pearl
drops,
a
precious
load
就在这一刻开始倾出内心爱意
In
this
moment,
my
heart
pours
forth
its
devotion
很清楚你对我真情无二
Your
love
for
me,
an
undeniable
potion
又令我开始信小说中相恋故事
Igniting
a
flicker
of
faith
in
love's
fairy
tales
完全为要你快乐
都会愿意
To
bring
you
joy,
my
heart
willingly
sails
为何你会对我完全重要
Why
do
you
hold
such
sway
over
me?
又不知怎的想想便笑
A
mere
thought
of
you
sets
my
heart
aflutter,
free
令我心罗罗恋的一串心事
A
captivating
melody,
a
song
that
won't
cease
我爱你怎么算少
My
love
for
you
knows
no
bounds,
my
heart's
release
情人我会对你如何重要
My
love,
how
important
am
I
to
you?
又会是否比短短一生重要
Could
our
love
outshine
life's
fleeting
hue?
就算是即使一声天天你都想起我
Even
if
you
cherish
my
memory,
day
by
day
知否我一早醉了
Know
that
my
love
has
already
taken
sway
绵绵长丝丝小雨
Torrential
downpour,
a
delicate
silver
veil
每一串一个热爱故事
Each
drop
whispers
a
tale
of
love,
never
to
fail
象有千亿首诗
Like
a
symphony
of
a
billion
sonnets
诵读以往世间痴痴意
Recalling
the
world's
mad
romances
热爱永没休止
Love's
passion
never
ends
能缠绵相恋一次
To
be
intertwined
in
love's
tender
embrace
这一次足够令我记住
This
one
encounter,
a
memory's
eternal
grace
令我思想一生
Etched
in
my
mind
forever
念着你送我的小心意
Cherishing
the
trinket
you
bestowed
满载串串珍珠细雨
Adorned
with
countless
pearl
drops,
a
precious
load
就在这一刻开始倾出内心爱意
In
this
moment,
my
heart
pours
forth
its
devotion
很清楚你对我真情无二
Your
love
for
me,
an
undeniable
potion
又令我开始信小说中相恋故事
Igniting
a
flicker
of
faith
in
love's
fairy
tales
完全为要你快乐
都会愿意
To
bring
you
joy,
my
heart
willingly
sails
为何你会对我完全重要
Why
do
you
hold
such
sway
over
me?
又不知怎的想想便笑
A
mere
thought
of
you
sets
my
heart
aflutter,
free
令我心罗罗恋的一串心事
A
captivating
melody,
a
song
that
won't
cease
我爱你怎么算少
My
love
for
you
knows
no
bounds,
my
heart's
release
情人我会对你如何重要
My
love,
how
important
am
I
to
you?
又会是否比短短一生重要
Could
our
love
outshine
life's
fleeting
hue?
就算是即使一声天天你都想起我
Even
if
you
cherish
my
memory,
day
by
day
知否我一早醉了
Know
that
my
love
has
already
taken
sway
为何你会对我完全重要
Why
do
you
hold
such
sway
over
me?
又不知怎的想想便笑
A
mere
thought
of
you
sets
my
heart
aflutter,
free
令我心罗罗恋的一串心事
A
captivating
melody,
a
song
that
won't
cease
我爱你怎么算少
My
love
for
you
knows
no
bounds,
my
heart's
release
情人我会对你如何重要
My
love,
how
important
am
I
to
you?
又会是否比短短一生重要
Could
our
love
outshine
life's
fleeting
hue?
就算是即使一声天天你都想起我
Even
if
you
cherish
my
memory,
day
by
day
知否我一早醉了
Know
that
my
love
has
already
taken
sway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): steve chou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.