黎瑞恩 - 愛你一定快樂 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黎瑞恩 - 愛你一定快樂 - Live




愛你一定快樂 - Live
Любить тебя — значит быть счастливой - Live
完全是夢的感覺 現在與未來愛你一定快樂
Всё как сон, и сейчас, и в будущем, любя тебя, я точно буду счастлива.
期望若付出真愛影片中主角 永遠不會寂寞
Надеюсь, если вложить настоящую любовь, как в фильме, главные герои никогда не будут одиноки.
每次風吹也見葉落
Каждый раз, когда ветер дует, вижу, как падают листья.
輾轉翻飛總想振作
Кружась и паря, я все равно пытаюсь взять себя в руки.
迷住了我的心 如象被愛的人
Ты очаровал мое сердце, словно я любимая тобой.
這欺騙換了你滿足歡樂
Этот обман в обмен на твое удовлетворение и радость.
情侶未算朋友未算怎麼可以快樂
Мы не пара, не друзья, как же можно быть счастливой?
當初那份熱情 誰在造隔膜
Ту первоначальную страсть, кто воздвиг между нами стену?
情侶未算朋友未算癡心不可裝作
Мы не пара, не друзья, нельзя притворяться, что люблю тебя всем сердцем.
即使你回來 早已沒感覺
Даже если ты вернешься, чувства уже угасли.
此情難再一樣快樂
Эти чувства уже не принесут прежнего счастья.
完全是自己相信只須可一起 與你一定快樂
Я сама себя убеждала, что просто быть вместе с тобой значит быть счастливой.
期望在逆境之中孵生的戀愛 永遠不用寂寞
Надеюсь, что любовь, рожденная в невзгодах, никогда не узнает одиночества.
每次風吹也見葉落
Каждый раз, когда ветер дует, вижу, как падают листья.
輾轉翻飛總想振作
Кружась и паря, я все равно пытаюсь взять себя в руки.
迷住了我的心 如象被愛的人
Ты очаровал мое сердце, словно я любимая тобой.
這欺騙換了你滿足歡樂
Этот обман в обмен на твое удовлетворение и радость.
情侶未算朋友未算怎麼可以快樂
Мы не пара, не друзья, как же можно быть счастливой?
當初那份熱情 誰在造隔膜
Ту первоначальную страсть, кто воздвиг между нами стену?
情侶未算朋友未算癡心不可裝作
Мы не пара, не друзья, нельзя притворяться, что люблю тебя всем сердцем.
即使你回來 早已沒感覺
Даже если ты вернешься, чувства уже угасли.
此情難再一樣快樂
Эти чувства уже не принесут прежнего счастья.
情侶未算朋友未算怎麼可以快樂
Мы не пара, не друзья, как же можно быть счастливой?
當初那份熱情 誰在造隔膜
Ту первоначальную страсть, кто воздвиг между нами стену?
情侶未算朋友未算癡心不可裝作
Мы не пара, не друзья, нельзя притворяться, что люблю тебя всем сердцем.
即使你回來 早已沒感覺
Даже если ты вернешься, чувства уже угасли.
此情難再一樣快樂
Эти чувства уже не принесут прежнего счастья.





Writer(s): antonio arevalo jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.