黎瑞恩 - 發誓 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黎瑞恩 - 發誓




發誓
Клятва
发誓(粤)
Клятва (Кантонский диалект)
到了今天没有问清楚
Сегодня я не стала выяснять,
你我之间不想知因果
Не хочу знать причину нашего разрыва.
原谅说过就当是今后留过回忆帮助
Прости, что говорила, пусть это останется воспоминанием, которое поможет в будущем.
爱已烧毁热炽的光辉
Любовь сгорела, яркий свет погас.
破碎的心早已是问题
Разрыв вот наша главная проблема.
无谓勉强求你能将当日情爱一切放低
Не вижу смысла просить тебя забыть нашу прошлую любовь.
再不将从前提将痴心撕毁
Больше не буду вспоминать о прошлом, рвать на части своё любящее сердце.
就算当年谁人说爱可一世
Даже если кто-то когда-то говорил, что любовь может длиться вечно,
无奈这时徘徊抱拥眼泪流落孤单身体
Сейчас я беспомощно блуждаю в одиночестве, обнимая себя и плача.
强忍心里说话就当作算吧
Сдерживаю слова в своём сердце, пусть всё будет так.
莫再痴缠沉迷往昔的怎计
Не буду больше цепляться за прошлое, какой в этом смысл?
缘份到了尽头已不再愿承认发过的誓
Наши отношения подошли к концу, я больше не хочу признавать данную тобой клятву.
到了今天没有问清楚
Сегодня я не стала выяснять,
你我之间不想知因果
Не хочу знать причину нашего разрыва.
原谅说过就当是今后留过回忆帮助
Прости, что говорила, пусть это останется воспоминанием, которое поможет в будущем.
爱已烧毁热炽的光辉
Любовь сгорела, яркий свет погас.
破碎的心早已是问题
Разрыв вот наша главная проблема.
无谓勉强求你能将当日情爱一切放低
Не вижу смысла просить тебя забыть нашу прошлую любовь.
再不将从前提将痴心撕毁
Больше не буду вспоминать о прошлом, рвать на части своё любящее сердце.
就算当年谁人说爱可一世
Даже если кто-то когда-то говорил, что любовь может длиться вечно,
无奈这时徘徊抱拥眼泪流落孤单身体
Сейчас я беспомощно блуждаю в одиночестве, обнимая себя и плача.
强忍心里说话就当作算吧
Сдерживаю слова в своём сердце, пусть всё будет так.
莫再痴缠沉迷往昔的怎计
Не буду больше цепляться за прошлое, какой в этом смысл?
缘份到了尽头已不再愿承认发过的誓
Наши отношения подошли к концу, я больше не хочу признавать данную тобой клятву.
再不将从前提将痴心撕毁
Больше не буду вспоминать о прошлом, рвать на части своё любящее сердце.
就算当年谁人说爱可一世
Даже если кто-то когда-то говорил, что любовь может длиться вечно,
无奈这时徘徊抱拥眼泪流落孤单身体
Сейчас я беспомощно блуждаю в одиночестве, обнимая себя и плача.
强忍心里说话就当作算吧
Сдерживаю слова в своём сердце, пусть всё будет так.
莫再痴缠沉迷往昔的怎计
Не буду больше цепляться за прошлое, какой в этом смысл?
缘份到了尽头已不再愿承认发过的誓
Наши отношения подошли к концу, я больше не хочу признавать данную тобой клятву.
再不将从前提将痴心撕毁
Больше не буду вспоминать о прошлом, рвать на части своё любящее сердце.
就算当年谁人说爱可一世
Даже если кто-то когда-то говорил, что любовь может длиться вечно,
无奈这时徘徊抱拥眼泪流落孤单身体
Сейчас я беспомощно блуждаю в одиночестве, обнимая себя и плача.
——END——
——КОНЕЦ——





Writer(s): 安 格斯, An Ge Si, 安 格斯


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.