黎瑞恩 - 重回布拉格 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黎瑞恩 - 重回布拉格




重回布拉格
Return to Prague
重回布拉格 记忆中的古城
Returning to Prague, a historic city I hold dear
红砖路的咖啡店 繁忙依旧 却已不见你踪影
The bustling coffee shops along the cobblestone streets are still as charming, but your presence is no longer there
带笑重温当天的故事 还是努力忘记某一段情
With a bittersweet smile, I recall our time together, struggling to move on from a love that's now gone
都是一种遗憾 遗憾 似远犹近
A tapestry of regrets, both distant and lingering
我曾经为你哭 这冲动有点可笑
I wept for you once, an impulsive act I now find amusing
随着夜行列车远离 分秒的细节已忘掉
As the night train carried me away, the details of our time together slowly faded from my memory
我只记得最好 在我心你不会变老
Yet the fondest moments remain etched within my heart, preserving your youthfulness forever
天气虽然难预料 总有公路可以拥抱
Though the weather may be unpredictable, there will always be roads to embrace
掌握之外的总要放弃
The past must be relinquished to the whims of destiny
想要说声保重 却来不及
I longed to bid you farewell, but time eluded me
你的叹息 在失散后 仍在耳际
Your sighs, a haunting echo in the aftermath of our separation
我曾经为你哭 这冲动有点可笑
I wept for you once, an impulsive act I now find amusing
随着夜行列车远离 分秒的细节已忘掉
As the night train carried me away, the details of our time together slowly faded from my memory
我只记得最好 在我心你不会变老
Yet the fondest moments remain etched within my heart, preserving your youthfulness forever
天气虽然难预料 总有公路可以拥抱
Though the weather may be unpredictable, there will always be roads to embrace
你可曾为我哭 这奢望有点可笑
Did you ever weep for me? A futile hope, I know
越过麦田飞过了夜空 还惦记谁的微笑
Fields of wheat and starlit skies, who's smile do they evoke now
不再见面也好 但这一切你可知道
Though our paths may never cross again, let these words reach you
我应该笑着回忆 你让这一生不再枯燥
I shall cherish the memories of our time together, for they have enriched my life
毕竟天气还算好 下一站永不会知道
The future remains uncertain, but I embrace the unknown





Writer(s): 林一峰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.