黎瑞恩 - 长流不息 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黎瑞恩 - 长流不息




长流不息
Everlasting
长流不息
Everlasting
By强
By Naomi
(女)人潮里跌荡
(F)In the sea of people, I've been adrift
未抽空细看
Never had the time to see
这个梦可会仍未变样?
If this dream would still be the same?
(男)人潮中飘泊
(M)In the sea of people, I wander
纵使历尽沧桑
Though I've been through the trials of life
可畏惧浮沉 风与浪?
Can my fears of falling and the storms be conquered?
(女)曾和你靠着梦想中茁壮
(F)With you, I once stood tall in our dreams
天意弄人
But fate had other plans
(合)人潮滔滔过
(Both)In the relentless flow of people
仍然在找答案
We continue to search for answers
一生有几个梦与盼望?
How many dreams and hopes do we have in a lifetime?
(女)长流爱与恨
(F)Love and hate forever flow
怒海的晦暗
Like the murky depths of the sea
奔波中跟你
In my journey with you
仍是靠近
We still find ourselves close
(男)无穷的真爱
(M)My endless love
苦与乐
Through joy and sorrow
印在纯真的心
Etched in my pure heart
(女)仍和你盼望
(F)I still hope with you
幸福的脚印
For the footprints of happiness
烽烟中盼望ero
In the midst of turmoil, I long
无尽慰问
For endless comfort
(合)人潮滔滔过
(Both)In the relentless flow of people
仍然用心爱着你
I still love you with all my heart
不必计
No need to count
苦与乐
The joys and sorrows
爱与恨
The love and hate
(合)人潮滔滔过
(Both)In the relentless flow of people
仍然用心爱着你
I still love you with all my heart
不必计
No need to count
苦与乐
The joys and sorrows
爱与恨
The love and hate






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.