Paroles et traduction 黒崎真音 - Gravitation
すすむ時限爆弾担いで
Time
bomb
moving
forward
with
me
地球は今日も回る
Hurry
up!
The
Earth
keeps
rotating
even
today,
Hurry
up!
他人事なんて昨日の幻想
Other
people's
business
is
yesterday's
dream
不意に破られる常識
Common
sense
broken
all
of
a
sudden
ふれあえぬ運命vs運命
Unavoidable
fate
vs
fate
憤りの雨に濡れた
Drenched
in
a
rain
of
anger
何故?
懸念
疑念
胸ん中重さを増してく
Why?
Misgiving
doubt,
chest
getting
heavy
熱い鼓動
なだれ込む野望
Fast
beating
heart,
overwhelming
ambitions
Ready!
ここに引き寄せられし全て
Ready!
Everything
brought
together
here
願いの意味も色も越えた
Meaning
and
color
of
wishes
surpassed
強くありたい心
(心が)
Strong
heart
(heart)
奥深く
ah
感じる
(感じる)
Deep
down,
ah,
I
feel
(I
feel)
一途なただ一つ
(I
protect
you)
A
single-minded
only
one
(I
protect
you)
Dive
into
a
heart
Dive
into
a
heart
頂を目指す声明
Declaration
for
aiming
to
reach
the
summit
名もなき叫び達
inspire
Nameless
cries
inspire
そしてこの街は生きてる
And
this
town
is
alive
君は小さく微笑んだ
You
smiled
a
small
smile
まるで平気だとばかりに
As
if
everything
were
fine
...この手で何ができるんだろう?
...What
can
I
do
with
these
hands?
(...この手で何ができるんだろう?)
(...What
can
I
do
with
these
hands?)
待て
未練
毅然
胸ん中強くひかれ合う
Wait,
unwillingness,
determination,
heart
strongly
drawn
to
each
other
渦状、感情の深層で
Eddies,
deep
in
emotions
Ready?
ここに引き寄せられた想い
Ready?
Thoughts
attracted
here
離さぬように固く握った
Grasped
tightly
so
we
wouldn't
separate
迷いのままに心
(心が)
Heart
(heart)
in
doubt
不器用なほど感じる
(感じる)
Feeling
awkward
(feeling)
理想が眠った
(I
believe
in
me)
Ideal
fell
asleep
(I
believe
in
me)
Deep
into
a
heart
Deep
into
a
heart
Wow
wow
wow
wow
Wow
wow
wow
wow
Wow
wow
wow
wow
Wow
wow
wow
wow
Wow
wow
wow
wow
Wow
wow
wow
wow
Wow
wow
wow
wow
Wow
wow
wow
wow
ここに引き寄せられた痛み
Pain
brought
together
here
落とした涙に閉じ込めた
Shut
away
in
fallen
tears
褪せない空と心抱きしめて
Holding
the
unchanging
sky
and
heart
Ready!
ここに引き寄せられし全て
Ready!
Everything
brought
together
here
願いの意味も色も越えた
Meaning
and
color
of
wishes
surpassed
強くありたい心
(心が)
Strong
heart
(heart)
奥深く
ah
感じる
(感じる)
Deep
down
ah
I
feel
(I
feel)
一途なただ一つ
(I
protect
you)
A
single-minded
only
one
(I
protect
you)
Dive
into
a
heart
Dive
into
a
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 中沢伴行
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.