黒崎真音 - Hollow Men - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黒崎真音 - Hollow Men




Hollow Men
Пустые люди
A morning impurified dully, is starving
Утро, тусклое и оскверненное, голодает.
A night to be stained by the merciless dark
Ночь, окрашенная безжалостной тьмой.
The orbit this planet goes into is destined
Орбита, по которой движется эта планета, обречена
To be a distorted circle, forever
Быть искаженным кругом, навеки.
I curse today I am living on, cause it's same as yesterday
Я проклинаю сегодняшний день, ведь он такой же, как вчерашний.
The uncertainty of tomorrow, I fear for
Неопределенность завтрашнего дня пугает меня.
At the moment I realized, it all had been collapsed
В тот момент, когда я осознала, что все рухнуло,
I do nothing but I stand frozen there
Я просто застыла, не в силах что-либо сделать.
A yoke to weigh down those who living with burdens
Ярмо, отягощающее тех, кто живет с ношей,
Equally, ties everyone down to the earth
В равной степени приковывает всех к земле.
A struggle to call down a curse on his fate
Борьба, чтобы проклясть свою судьбу,
Like the dead mob rising to its feet on the ground
Словно толпа мертвецов, поднимающаяся на ноги.
Break today down I'd been living for, it'll be the same old yesterday
Разрушу сегодняшний день, ради которого я жила, ведь он будет таким же, как вчерашний.
The uncertainty of tomorrow, got shattered
Неопределенность завтрашнего дня развеялась.
Even if you look down and shut your heart to it
Даже если ты опустишь взгляд и закроешь свое сердце,
The fangs, starving for blood never be gone away
Клыки, жаждущие крови, никуда не денутся.
In this world, it's about to fall into ruin
Этот мир близок к падению.
The dead that's in vain, wriggles and crawls around everywhere
Напрасно погибшие извиваются и ползают повсюду.
Gonna keep on fighting, I don't know what it is for
Я буду продолжать бороться, не знаю зачем.
Having a fear, trembling and tears, I just keep myself together
Со страхом, дрожью и слезами, я просто держусь.
Break today down I'd been living for, it'll be the same old yesterday
Разрушу сегодняшний день, ради которого я жила, ведь он будет таким же, как вчерашний.
The uncertainty of tomorrow, got shattered
Неопределенность завтрашнего дня развеялась.
Even if the future hope finally gone away
Даже если надежда на будущее окончательно исчезнет,
I won't be a slave for the despair, never
Я не стану рабой отчаяния, никогда.
A sweet mortal world, it's about to fall into decay
Сладкий смертный мир близок к распаду.
The swarm of the dead, groans and roars around anywhere
Полчища мертвецов стонут и рычат повсюду.
Now it's the time to throw your hesitation off
Пришло время отбросить свои колебания.
Still have a fear, but they're near, I just run out through this town alone
Страх все еще здесь, но они близко, я просто бегу по этому городу одна.





Writer(s): 佐藤 大輔, 柳 英一郎, 柳 英一郎, 佐藤 大輔


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.