Paroles et traduction 黒崎真音 - RUN FOR Re:BIRTH
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RUN FOR Re:BIRTH
БЕГИ ЗА Перерождением
世界が今終わりを迎えても
даже
если
мир
сейчас
подходит
к
концу.
Make
a
brighter
day,
Take
a
diver
fly
Создай
яркий
день,
взлети
ввысь.
途絶えない歌を
歌うんだ
Я
буду
петь
песню,
которая
никогда
не
утихнет.
心に吹き抜ける風
止められない
Ветер,
пронизывающий
мое
сердце,
не
остановить.
全速力で走った
...沈黙の世界
Я
бежала
изо
всех
сил...
в
мир
тишины.
赤く濡れたアスファルト
淡い木洩れ陽が
Красный,
влажный
асфальт,
бледный
солнечный
свет,
還らない日々
嘲笑うかのように
словно
насмехаясь
над
днями,
которые
не
вернутся.
―――見下ろしてる
―――Смотрят
сверху
вниз.
世界が今終わりを迎えても
даже
если
мир
сейчас
подходит
к
концу.
いつか雨に謳う
その意味を掴もう
Когда-нибудь
я
пойму,
что
значит
петь
под
дождем.
きっと最悪なユメ
闇を晴らすヒカリ
Наверняка,
это
ужасный
сон,
свет,
рассеивающий
тьму.
Make
a
brighter
day,
Take
a
diver
fly
Создай
яркий
день,
взлети
ввысь.
途絶えない歌を道連れに
С
песней,
которая
никогда
не
утихнет,
в
дорогу.
旅の最果てに何が...
見えるんだろう?
Что
же...
я
увижу
в
конце
этого
пути?
苦しみを越えた先に
輝きがあるなら
Если
за
страданиями
есть
сияние,
水溜りに映る空
蹴り上げて行こうよ
то
давай
пнем
небо,
отраженное
в
луже.
高鳴る飛沫は
歓びに変わるから
Ведь
брызги,
взлетевшие
вверх,
превратятся
в
радость.
この世界の太陽が土危えても
даже
если
солнце
этого
мира
пошатнется.
今は讃え生きよう
鳴り止まないメロディー
Сейчас
я
буду
жить,
восхваляя
несмолкающую
мелодию.
そうさ
泥だらけの勲章でもいいよ
Да,
пусть
это
будет
даже
награда,
вся
в
грязи.
Make
a
brighter
day,
Take
a
diver
fly
Создай
яркий
день,
взлети
ввысь.
途絶えない歌を
歌うんだ
Я
буду
петь
песню,
которая
никогда
не
утихнет.
'経緯も分からないまま
'Не
понимая,
как,
だけど
今はなんだか...
解るよ'
Но
сейчас
я
почему-то...
понимаю.'
Oh...
oh...
oh...
yeah...
Oh...
oh...
oh...
yeah...
So,
RUN
FOR
Re:BIRTH
Итак,
БЕГИ
ЗА
Перерождением.
Oh...
oh...
oh...
yeah...
Oh...
oh...
oh...
yeah...
目を凝らして見つけるんだ
Вглядись
и
найди
―My
only
happiness―
―Мое
единственное
счастье―
たとえ
この世界の太陽が土危えても
Даже
если
солнце
этого
мира
пошатнется,
今は讃え生きよう
パーフェクトなHard
life!
сейчас
я
буду
жить,
восхваляя
эту
идеальную
трудную
жизнь!
そうさ!
泥だらけの勲章でもいいさ
Да!
Пусть
это
будет
даже
награда,
вся
в
грязи.
確かな夜明け―――
настоящий
рассвет―――
世界が今終焉を迎えても
Даже
если
мир
сейчас
встретит
свой
конец,
いつか雨に謳う
その意味を掴もう
когда-нибудь
я
пойму,
что
значит
петь
под
дождем.
きっと最悪なユメ
闇を晴らすヒカリ
Наверняка,
это
ужасный
сон,
свет,
рассеивающий
тьму.
Make
a
brighter
day,
Take
a
diver
fly
Создай
яркий
день,
взлети
ввысь.
途絶えない歌を
歌うんだ
Я
буду
петь
песню,
которая
никогда
не
утихнет.
I
got
to
be
strong
in
my
heart...!
Я
должна
быть
сильной
духом...!
'Re:BIRTH'!
Just
now!
'Перерождение'!
Прямо
сейчас!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A2c, 黒崎真音
Album
幻想の輪舞
date de sortie
13-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.