Paroles et traduction 黒崎真音 - VANISHING POINT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VANISHING POINT
ТОЧКА ИСЧЕЗНОВЕНИЯ
大地を蹴って
僕らは走った
Оттолкнувшись
от
земли,
мы
побежали,
迸る伝説のflame纏って
Окутанные
пламенем
бурлящей
легенды.
深く吸い込むbless
腕を伸ばして
Глубоко
вдохнув
благословение,
протянув
руки,
「手にしたい」とpray
for
sky
«Хочу
получить
это»,
молюсь
я
небу.
真実(ホントウ)の居場所を
Истинное
место,
見失ってまた失って
Утратив
и
снова
утратив,
繰り返すsearch
& rise
Я
повторяю
поиск
и
взлёт.
This
way何処に続いてるのかって?
why?
Куда
ведет
этот
путь?
Почему?
燃え尽きた瞬間に解るなら
Если
я
пойму
это
в
момент,
когда
сгорю
дотла,
一度だけの命だから
Ведь
жизнь
даётся
лишь
однажды,
迷う暇なんてない
Нет
времени
колебаться.
翳した両手が
灰に変わっても
Протянутые
руки,
даже
если
превратятся
в
пепел,
現在(いま)はそれでいい
Сейчас
это
неважно.
無限にcalling
us
鳴り止まない
Бесконечно
зовёт
нас,
не
умолкая.
だけど誰しも空を仰ぐFate
Но
у
каждого
своя
судьба,
обращенная
к
небу.
何の前触れもなく明日は
Без
всякого
предзнаменования
завтра
真っ二つにconfusion
Расколется
надвое,
внеся
смятение.
置きざりにするよ
Я
оставлю
позади
不安と不安の間で
Тревогу
и
страх,
燃え滾るBlade
& rage
Пылающий
клинок
и
ярость.
If
you
sayどうして笑えるのかって?
why!
Если
ты
спросишь,
почему
я
могу
улыбаться?
Почему?!
燃え尽きた瞬間に解るから
Потому
что
я
пойму
это
в
момент,
когда
сгорю
дотла.
突き抜けて!
有限の未来
駆け抜けて行け
Прорвись!
Пронесись
сквозь
конечное
будущее!
後悔しない為に!
Чтобы
не
сожалеть!
繋いだ両手と
笑い合える様に
Чтобы
мы
могли
взяться
за
руки
и
смеяться
вместе,
現在(いま)を生き抜いて
Я
выживу
в
настоящем.
此処から続く
物語の序章(プロローグ)は
Продолжение
отсюда,
пролог
этой
истории
僕らの意味を
探す旅だから
Это
наше
путешествие
в
поисках
смысла.
不安と不安の間で
Между
тревогой
и
страхом
心の声を聞いて
Прислушайся
к
голосу
своего
сердца.
This
way何処に続いてるのかって?
why?!
Куда
ведет
этот
путь?
Почему?!
君は既に解っているはずさ
Ты
уже
должен
знать.
一度だけの命だから
Ведь
жизнь
даётся
лишь
однажды,
迷う暇なんてない
Нет
времени
колебаться.
翳した両手が
灰に変わっても
Протянутые
руки,
даже
если
превратятся
в
пепел,
現在(いま)はそれでいい
Сейчас
это
неважно.
此処から続く
物語の序章(プロローグ)へ
Продолжение
отсюда,
к
прологу
этой
истории,
僕らは今目覚める
VANISHING
POINT!
Мы
сейчас
пробуждаемся,
ТОЧКА
ИСЧЕЗНОВЕНИЯ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A2c, 黒崎 真音, a2c, 黒崎 真音
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.