黒澤ダイヤ (CV.小宮有紗) - JIMO-AI Dash! (Dia Kurosawa Solo Ver.) - traduction des paroles en allemand




JIMO-AI Dash! (Dia Kurosawa Solo Ver.)
JIMO-AI Dash! (Dia Kurosawa Solo Ver.)
Ji-ji-ji-ji-ji Jimo Jimo...
Ji-ji-ji-ji-ji Jimo Jimo...
My love, My place! ココだよキミと!!
Meine Liebe, mein Ort! Hier bin ich, mit dir!!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
地元愛 JIMO-AI Dash and go!
Heimatliebe JIMO-AI Dash and go!
愛は愛は見えない情報
Liebe, Liebe ist eine unsichtbare Information.
どんな どんな 色や形なんだ?
Welche, welche Farbe oder Form hat sie?
そうだな そうだな 無意識に
Ja, genau, unbewusst
Ah!! 知ってるはずさ You really got!!
Ah!! Ich sollte es wissen, You really got!!
愛の愛の種類がいっぱい
Liebe, es gibt so viele Arten von Liebe.
なんだ なんだ いつの間にか育ってた
Was, was, sie ist gewachsen, ohne dass ich es bemerkte.
「この場所が好き」
„Ich liebe diesen Ort.“
Ah! キミと過ごすのが大好きさ
Ah! Ich liebe es, Zeit mit dir zu verbringen.
どうしてワクワク続くのどうしてだろう
Warum geht die Aufregung weiter, warum nur?
ねえ、キミ知ってるかい?
Sag, mein Schatz, weißt du es?
ずっとずっと一緒にいたいよ
Ich möchte für immer, für immer mit dir zusammen sein.
ずっとずっと一緒にいたいからなんだ
Weil ich für immer, für immer mit dir zusammen sein möchte.
みんな帰る場所を ココロに持とう
Jeder sollte einen Ort zum Zurückkehren im Herzen haben.
それは自分で決めちゃいな
Das solltest du selbst entscheiden.
帰る場所を ココロに持とう
Einen Ort zum Zurückkehren im Herzen haben.
だいじな場所 (Wow-wow-wow-wow)
Ein wichtiger Ort (Wow-wow-wow-wow)
今日もね あったかい (JIMO-AI Dash!)
Auch heute ist es warm (JIMO-AI Dash!)
今日もね ほっとできる (JIMO-AI Dash!)
Auch heute fühlt es sich gut an (JIMO-AI Dash!)
いつだって 待っててくれる
Er wartet immer auf mich.
My love, My place! ココだよキミと!!
Meine Liebe, mein Ort! Hier bin ich, mit dir!!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
JIMO-AI Dash!
地元愛 JIMO-AI Dash and go!
Heimatliebe JIMO-AI Dash and go!
愛が愛が高まり暴走
Liebe, Liebe wird stärker und außer Kontrolle.
おっと おっと 楽しさとまらない
Oh, oh, der Spaß hört nicht auf.
そうだよ そうだよ これからも
Ja, genau, auch in Zukunft
Ah! キミと弾けたい I wish try!
Ah! Ich möchte mit dir durchstarten, I wish try!
どうしてドキドキしてるの どうしてだろう
Warum bin ich so aufgeregt, warum nur?
ねえ、君知ってるね?
Sag, mein Schatz, weißt du es?
もっともっと広がりたくて
Ich möchte mich mehr, mehr ausbreiten.
もっともっと広がっていいんじゃないかな
Ich denke, es wäre in Ordnung, mich mehr, mehr auszubreiten.
みんな帰る場所はココだからね
Jeder hat einen Ort, zu dem er zurückkehren kann, hier ist er.
あとは自由に飛んでいっちゃえ
Danach kannst du frei fliegen.
帰る場所はココだからね
Der Ort, zu dem du zurückkehrst, ist hier.
すてきな場所 (Wow-wow-wow-wow)
Ein wundervoller Ort (Wow-wow-wow-wow)
とおくへ あこがれて (JIMO-AI Dash!)
Sich nach der Ferne sehnen (JIMO-AI Dash!)
とおくへ 旅しても (JIMO-AI Dash!)
Auch wenn du in die Ferne reist (JIMO-AI Dash!)
いつだって 待っててくれる
Er wartet immer auf mich.
My love, My place! ココだよキミと!!
Meine Liebe, mein Ort! Hier bin ich, mit dir!!
My love, My place! So take me higher, now!
Meine Liebe, mein Ort! So take me higher, now!
My love, My place! So take me higher, now!
Meine Liebe, mein Ort! So take me higher, now!
My love, My place! So take me higher, now!
Meine Liebe, mein Ort! So take me higher, now!
My love, My place! DAISUKI JIMO-AI!!
Meine Liebe, mein Ort! DAISUKI JIMO-AI!!
ずっとずっと一緒にいたいよ
Ich möchte für immer, für immer mit dir zusammen sein.
ずっとずっと一緒だよずっと
Für immer, für immer zusammen, für immer.
もっともっと広がりたいね
Ich möchte mich mehr, mehr ausbreiten.
もっともっと広がって繋がるよ
Wir werden uns mehr, mehr ausbreiten und verbinden.
(Everybody JIMO-AI Dash!)
(Everybody JIMO-AI Dash!)
みんな帰る場所はココだからね
Jeder hat einen Ort, zu dem er zurückkehren kann, hier ist er.
あとは自由に飛んでいっちゃえ
Danach kannst du frei fliegen.
帰る場所はココだからね
Der Ort, zu dem du zurückkehrst, ist hier.
すてきな場所 (Wow-wow-wow-wow)
Ein wundervoller Ort (Wow-wow-wow-wow)
とおくへ あこがれて (JIMO-AI Dash!)
Sich nach der Ferne sehnen (JIMO-AI Dash!)
とおくへ 旅しても (JIMO-AI Dash!)
Auch wenn du in die Ferne reist (JIMO-AI Dash!)
いつだって 待っててくれる
Er wartet immer auf mich.
My love, My place! ココだよキミと!!
Meine Liebe, mein Ort! Hier bin ich, mit dir!!
My love! (JIMO-AI Dash!)
Meine Liebe! (JIMO-AI Dash!)
(Wow) My love! (JIMO-AI Dash!)
(Wow) Meine Liebe! (JIMO-AI Dash!)
そう、愛が愛がいっぱいいっぱいあるからね!
Ja, weil Liebe, weil es so viel, viel Liebe gibt!





Writer(s): Aki Hata, Takashi Matsumura (pka Takarot), Keiichi Ogata (pka Carlos K.)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.