鼓童 - 貝殻節 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鼓童 - 貝殻節




貝殻節
Shell Festival
何の因果で 貝殻こぎなろた
Why did I go rowing in a shell boat
(カワイヤノー カワイヤノー)
(I'm so tired, I'm so tired)
色は黒うなる 身はやせる
My skin turned black, my body's worn
(ヤサホーエーヤ ホーエヤエーエ
(Heave ho, heave ho, heave ho, heave ho
ヨイヤサノサッサ
Heave ho, heave ho
ヤンサノエー ヨイヤサノサッサ)
Heave ho, heave ho, heave ho, heave ho)
濱村沖から 貝殻が招く
The shells beckon from Hamamura Bay
(カワイヤノー カワイヤノー)
(I'm so tired, I'm so tired)
嬶よ飯炊け 出にゃならぬ
Honey, cook me some food, I can't leave
(ヤサホーエーヤ ホーエヤエーエ
(Heave ho, heave ho, heave ho, heave ho
ヨイヤサノサッサ
Heave ho, heave ho
ヤンサノエー ヨイヤサノサッサ)
Heave ho, heave ho, heave ho, heave ho)
戻る船路にゃ 艪櫂がいさむ
The oars will soon guide me home
(カワイヤノー カワイヤノー)
(I'm so tired, I'm so tired)
いとし妻子が 待つほどに
My wife and children are waiting for me
(ヤサホーエーヤ ホーエヤエーエ
(Heave ho, heave ho, heave ho, heave ho
ヨイヤサノサッサ
Heave ho, heave ho
ヤンサノエー ヨイヤサノサッサ)
Heave ho, heave ho, heave ho, heave ho)
押せよ押せ押せ 港が見える
Row, row, row, I can see the harbor
(カワイヤノー カワイヤノー)
(I'm so tired, I'm so tired)
押せば港が 近くなる
If I row, the harbor will come closer
(ヤサホーエーヤ ホーエヤエーエ
(Heave ho, heave ho, heave ho, heave ho
ヨイヤサノサッサ
Heave ho, heave ho
ヤンサノエー ヨイヤサノサッサ)
Heave ho, heave ho, heave ho, heave ho)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.