Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果云知道
Wenn die Wolken es wüssten
愛一旦結冰
一切都好平靜
Wenn
die
Liebe
einmal
gefriert,
wird
alles
ganz
ruhig.
淚水它一旦流盡
只剩決心
Wenn
die
Tränen
einmal
versiegen,
bleibt
nur
Entschlossenheit.
放逐自己在黑夜的邊境
Ich
verbanne
mich
selbst
an
die
Grenze
der
Nacht,
任由黎明一步一步向我逼近
lasse
die
Morgendämmerung
Schritt
für
Schritt
näher
kommen.
想你的心
化成灰燼
Mein
Herz,
das
an
dich
denkt,
zerfällt
zu
Asche.
真的有點累了
沒什麼力氣
Ich
bin
wirklich
etwas
müde,
habe
keine
Kraft
mehr.
有太多太多回憶
哽住呼吸
Es
gibt
zu
viele
Erinnerungen,
die
mir
die
Kehle
zuschnüren.
愛你的心我無處投遞
Mein
liebendes
Herz
weiß
nicht,
wohin
es
sich
wenden
soll.
如果可以飛簷走壁找到你
Wenn
ich
doch
nur
über
Dächer
und
Wände
klettern
könnte,
um
dich
zu
finden.
愛的委屈
不必澄清
Das
Unrecht
der
Liebe
muss
nicht
geklärt
werden,
只要你將我抱緊
solange
du
mich
nur
fest
umarmst.
如果雲知道
想你的夜慢慢熬
Wenn
die
Wolken
es
wüssten,
wie
ich
die
Nächte,
in
denen
ich
an
dich
denke,
langsam
durchstehe.
每個思念過一秒
每次呼喊過一秒
Jede
Sekunde
der
Sehnsucht,
jeder
Ruf
nach
dir,
只覺得生命不停燃燒
lässt
mich
nur
fühlen,
wie
mein
Leben
unaufhörlich
verbrennt.
如果雲知道
逃不開糾纏的牢
Wenn
die
Wolken
es
wüssten,
dass
ich
der
Gefangenschaft
der
Verstrickung
nicht
entkommen
kann.
每當心痛過一秒
每回哭醒過一秒
Jedes
Mal,
wenn
mein
Herz
schmerzt,
jedes
Mal,
wenn
ich
weinend
aufwache,
只剩下心在乞討
你不會知道
bleibt
nur
mein
Herz,
das
bettelt,
und
du
wirst
es
nicht
wissen.
真的有點累了
沒什麼力氣
Ich
bin
wirklich
etwas
müde,
habe
keine
Kraft
mehr.
有太多太多回憶
哽住呼吸
Es
gibt
zu
viele
Erinnerungen,
die
mir
die
Kehle
zuschnüren.
愛你的心我無處投遞
Mein
liebendes
Herz
weiß
nicht,
wohin
es
sich
wenden
soll.
如果可以飛簷走壁找到你
Wenn
ich
doch
nur
über
Dächer
und
Wände
klettern
könnte,
um
dich
zu
finden.
愛的委屈
不必澄清
Das
Unrecht
der
Liebe
muss
nicht
geklärt
werden,
只要你將我抱緊
solange
du
mich
nur
fest
umarmst.
如果雲知道
想你的夜慢慢熬
Wenn
die
Wolken
es
wüssten,
wie
ich
die
Nächte,
in
denen
ich
an
dich
denke,
langsam
durchstehe.
每個思念過一秒
每次呼喊過一秒
Jede
Sekunde
der
Sehnsucht,
jeder
Ruf
nach
dir,
只覺得生命不停燃燒
lässt
mich
nur
fühlen,
wie
mein
Leben
unaufhörlich
verbrennt.
如果雲知道
逃不開糾纏的牢
Wenn
die
Wolken
es
wüssten,
dass
ich
der
Gefangenschaft
der
Verstrickung
nicht
entkommen
kann.
每當心痛過一秒
每回哭醒過一秒
Jedes
Mal,
wenn
mein
Herz
schmerzt,
jedes
Mal,
wenn
ich
weinend
aufwache,
只剩下心在乞討
你不會知道
bleibt
nur
mein
Herz,
das
bettelt,
und
du
wirst
es
nicht
wissen.
每當心痛過一秒
每回哭醒過一秒
Jedes
Mal,
wenn
mein
Herz
schmerzt,
jedes
Mal,
wenn
ich
weinend
aufwache,
只剩下心在乞討
你不會知道
bleibt
nur
mein
Herz,
das
bettelt,
und
du
wirst
es
nicht
wissen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 季忠平, 許常德
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.