齊秦 - 悬崖 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 齊秦 - 悬崖




悬崖
Обрыв
再一步 愛就會粉身碎骨
Ещё один шаг и любовь разобьётся вдребезги,
墜入 無盡的孤獨
Низвергнувшись в бездонное одиночество.
世界太冷酷 夢太投入
Мир слишком жесток, а мечты слишком наивны,
早習慣不能回頭的付出
Я давно привык к самоотдаче, от которой нет возврата.
風在哭 當我走到懸崖 停駐
Ветер плачет, пока я стою на краю обрыва,
發覺 淚也有溫度
И я вдруг понимаю, что даже слёзы бывают горячими.
生命太短促 痛太清楚
Жизнь слишком коротка, а боль слишком ясна,
才讓你 讓我 愛到無退路
Именно поэтому мы оба так безнадёжно влюблены.
我不管愛落向何處
Мне всё равно, куда упадёт эта любовь,
我只求今生今世共度
Я лишь прошу разделить со мной эту жизнь до конца.
天已荒 海已枯
Небо опустело, море высохло,
心留一片土
В моём сердце осталась лишь горстка земли,
連淚水都能灌溉這幸福
Но даже слёзы способны напоить это счастье.
我不管愛葬身何處
Мне всё равно, где эта любовь найдёт свой конец,
我只求陪你直到末路
Я лишь хочу быть рядом с тобой до последнего вздоха.
月已殘 燈已盡
Месяц угас, лампа догорела,
夜黑人模糊
Ночь темна, и ты едва различима во мраке,
這一生因為愛你才清楚
Но лишь благодаря любви к тебе моя жизнь обрела смысл.
風在哭 當我走到懸崖 停駐
Ветер плачет, пока я стою на краю обрыва,
發覺 淚也有溫度
И я вдруг понимаю, что даже слёзы бывают горячими.
生命太短促 痛太清楚
Жизнь слишком коротка, а боль слишком ясна,
才讓你 讓我 愛到無退路
Именно поэтому мы оба так безнадёжно влюблены.
我不管愛落向何處
Мне всё равно, куда упадёт эта любовь,
我只求今生今世共度
Я лишь прошу разделить со мной эту жизнь до конца.
天已荒 海已枯
Небо опустело, море высохло,
心留一片土
В моём сердце осталась лишь горстка земли,
連淚水都能灌溉這幸福
Но даже слёзы способны напоить это счастье.
我不管愛葬身何處
Мне всё равно, где эта любовь найдёт свой конец,
我只求陪你直到末路
Я лишь хочу быть рядом с тобой до последнего вздоха.
月已殘 燈已盡
Месяц угас, лампа догорела,
夜黑人模糊
Ночь темна, и ты едва различима во мраке,
這一生因為愛你才清楚
Но лишь благодаря любви к тебе моя жизнь обрела смысл.





Writer(s): Chang De Xu, Zhong Ping Ji


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.