齊秦 - 情网 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 齊秦 - 情网




情网
Сеть любви
请你再为我点上一盏烛光,
Прошу, зажги для меня еще одну свечу,
因为我早已迷失了方向,
Ведь я уже давно сбился с пути,
我掩饰不住的慌张,
Я не могу скрыть своей тревоги,
在迫不急待地张望,
В нетерпении всматриваюсь вдаль,
生怕这一路是好梦一场。
Боясь, что весь этот путь всего лишь сладкий сон.
而你是一张无边无际的网,
А ты сеть бескрайняя,
轻易就把我困在网中央,
Легко поймавшая меня в свои сети,
我越陷越深越迷惘,
Чем глубже я увязаю, тем сильнее смятение,
路越走越远越漫长,
Чем дальше я иду, тем путь дольше,
如何我才能锁住你眼光。
Как же мне удержать твой взгляд?
情愿就这样守在你身旁,
Готов я вечно быть рядом с тобой,
情愿就这样一辈子不忘,
Готов всю жизнь тебя не забывать,
我打开爱情这扇窗,
Я открыл окно любви,
却看见长夜日凄凉,
Но увидел лишь мрак и холод ночи,
问你是否会舍得我心伤。
Скажи, ты сможешь уберечь меня от боли?
而你是一张无边无际的网,
А ты сеть бескрайняя,
轻易就把我困在网中央,
Легко поймавшая меня в свои сети,
我越陷越深越迷惘,
Чем глубже я увязаю, тем сильнее смятение,
路越走越远越漫长,
Чем дальше я иду, тем путь дольше,
如何我才能锁住你眼光。
Как же мне удержать твой взгляд?
情愿就这样守在你身旁,
Готов я вечно быть рядом с тобой,
情愿就这样一辈子不忘,
Готов всю жизнь тебя не забывать,
我打开爱情这扇窗,
Я открыл окно любви,
却看见长夜日凄凉,
Но увидел лишь мрак и холод ночи,
问你是否会舍得我心伤。
Скажи, ты сможешь уберечь меня от боли?
今夜就这样守在你身旁,
Этой ночью я останусь рядом,
今夜就这样一辈子不忘,
Этой ночью, и всю оставшуюся жизнь не забуду,
我打开爱情这扇窗,
Я распахнул окно любви,
却看见长夜的凄凉,
Но увидел лишь холод и мрак ночи,
问你是否会舍得我心伤。
Скажи, неужели ты дашь мне уйти с разбитым сердцем?





Writer(s): 伍思凱, 劉虞瑞


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.