Paroles et traduction 齊秦 - 獨行
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有种凄凉的声音
There
is
a
mournful
sound
是我在旷野里呼唤着大地
In
the
wilderness,
I
call
to
the
earth.
有种不平的回响
There
is
a
clashing
echo
是我在内心无知的觉醒
In
my
heart,
I
have
an
ignorant
awakening.
我在风里踽踽独行
In
the
wind,
I
walk
alone,
让我在风里踽踽独行
Let
me
walk
alone
in
the
wind.
让我在风里踽踽独行
Let
me
walk
alone
in
the
wind.
我在夜里独自哭泣
At
night,
I
weep
alone.
让我在夜里独自哭泣
Let
me
weep
alone
at
night.
让我在夜里独自哭泣
Let
me
weep
alone
at
night.
在这寒冷的星空
Under
the
cold,
starlit
sky.
独自的走在这生命的荒原里
Walk
alone
on
the
desolate
path
of
life.
带着凄凉的背影
With
a
bleak
silhouette
独自的走在这无尽的期待里
Walk
alone
in
this
endless
hope.
我在风里踽踽独行
In
the
wind,
I
walk
alone,
让我在风里踽踽独行
Let
me
walk
alone
in
the
wind.
让我在风里踽踽独行
Let
me
walk
alone
in
the
wind.
我在夜里独自哭泣
At
night,
I
weep
alone.
让我在夜里独自哭泣
Let
me
weep
alone
at
night.
让我在夜里独自哭泣
Let
me
weep
alone
at
night.
有种凄凉的声音
There
is
a
mournful
sound
是我在旷野里呼唤着大地
In
the
wilderness,
I
call
to
the
earth.
有种不平的回响
There
is
a
clashing
echo
是我在内心无知的觉醒
In
my
heart,
I
have
an
ignorant
awakening.
我在风里踽踽独行
In
the
wind,
I
walk
alone,
让我在风里踽踽独行
Let
me
walk
alone
in
the
wind.
让我在风里踽踽独行
Let
me
walk
alone
in
the
wind.
我在夜里独自哭泣
At
night,
I
weep
alone.
让我在夜里独自哭泣
Let
me
weep
alone
at
night.
让我在夜里独自哭泣
Let
me
weep
alone
at
night.
在这寒冷的星空
Under
the
cold,
starlit
sky.
独自的走在这生命的荒原里
Walk
alone
on
the
desolate
path
of
life.
带着凄凉的背影
With
a
bleak
silhouette
独自的走在这无尽的期待里
Walk
alone
in
this
endless
hope.
我在风里踽踽独行
In
the
wind,
I
walk
alone,
让我在风里踽踽独行
Let
me
walk
alone
in
the
wind.
让我在风里踽踽独行
Let
me
walk
alone
in
the
wind.
我在夜里独自哭泣
At
night,
I
weep
alone.
让我在夜里独自哭泣
Let
me
weep
alone
at
night.
让我在夜里独自哭泣
Let
me
weep
alone
at
night.
我在风里踽踽独行
In
the
wind,
I
walk
alone,
让我在风里踽踽独行
Let
me
walk
alone
in
the
wind.
让我在风里踽踽独行
Let
me
walk
alone
in
the
wind.
我在夜里独自哭泣
At
night,
I
weep
alone.
让我在夜里独自哭泣
Let
me
weep
alone
at
night.
让我在夜里独自哭泣
Let
me
weep
alone
at
night.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qi Qin
Album
齊秦精選
date de sortie
20-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.