齊秦 - 迷路 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 齊秦 - 迷路




迷路
Lost Direction
妳和我走在愛情地圖
You and I are on a love map,
想找到通往永恆的路
Trying to find the path to eternity,
卻各自希望對方能讓自己主導
But we each hope the other will let ourselves lead.
兩人共同的幸福
The happiness of two people
讓一場旅程變成了賭注
Turns a journey into a gamble.
爭執讓聰明的人糊塗
Arguments can confuse clever people,
在不覺間走入了歧途
Unconsciously leading us to ruin,
而等到我們終於驀然驚覺前方再也沒有去處
And by the time we finally realised there was nowhere left to go,
回首又已經辨認不出來時的路
We looked back and could not recognise the path we had taken.
愛到這地步
When love gets to this point,
已註定是錯誤
It is destined to be wrong,
後退是迷途 向前是末路
Retreat is a maze, moving forward is a dead end,
愛到這個地步
When love gets to this point,
已無所謂勝負
There is no such thing as victory or defeat,
妳和我只有一起認輸
You and I can only admit defeat together.
爭執讓聰明的人糊塗
Arguments can confuse clever people,
在不覺間走入了歧途
Unconsciously leading us to ruin,
而等到我們終於驀然驚覺前方再也沒有去處
And by the time we finally realised there was nowhere left to go,
回首又已經辨認不出來時的路
We looked back and could not recognise the path we had taken.
愛到這地步
When love gets to this point,
已註定是錯誤
It is destined to be wrong,
後退是迷途 向前是末路
Retreat is a maze, moving forward is a dead end,
愛到這個地步
When love gets to this point,
已無所謂勝負
There is no such thing as victory or defeat,
妳和我只有一起認輸
You and I can only admit defeat together.
愛到這地步
When love gets to this point,
已註定是錯誤
It is destined to be wrong,
後退是迷途 向前是末路
Retreat is a maze, moving forward is a dead end,
愛到這個地步
When love gets to this point,
已無所謂勝負
There is no such thing as victory or defeat,
妳和我只有黯然的退出
You and I can only withdraw dejectedly.





Writer(s): Bai Se Shen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.