齊豫 - How Great Thou Art - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 齊豫 - How Great Thou Art




How Great Thou Art
Как велик Ты
O Lord, my God, when I in awesome wonder
О Господь, мой Бог, когда в священном трепете
Consider all the worlds Thy Hands have made
Я размышляю о мирах, Тобой созданных,
I see the stars, I hear the rolling thunder
Звезды вижу я, и слышу грома раскаты,
Thy power throughout the universe displayed
Могущество Твое во всей вселенной явлено.
Then sings my soul, my Saviour God, to Thee
Тогда поет душа моя, Спаситель мой, Тебе:
How great Thou art, how great Thou art
Как Ты велик, как Ты велик!
Then sings my soul, my Saviour God, to Thee
Тогда поет душа моя, Спаситель мой, Тебе:
How great Thou art, how great Thou art
Как Ты велик, как Ты велик!
How great Thou art
Как Ты велик!
And when I think that God, His Son not sparing
И вспоминая, как Ты Сына Своего не пощадил,
Sent Him to die, I scarce can take it in
Послал умереть, я с трудом могу вместить,
That on the Cross, my burden gladly bearing
Что на кресте, всю тяжесть моих грехов восприняв,
He bled and died to take away my sin
Он истек кровью и умер, чтоб грех мой искупить.
Then sings my soul, my Saviour God, to Thee
Тогда поет душа моя, Спаситель мой, Тебе:
How great Thou art, how great Thou art
Как Ты велик, как Ты велик!
Then sings my soul, my Saviour God, to Thee
Тогда поет душа моя, Спаситель мой, Тебе:
How great Thou art, how great Thou art
Как Ты велик, как Ты велик!
How great Thou art, how great Thou art
Как Ты велик, как Ты велик!
How great Thou art
Как Ты велик!
When Christ shall come with shout of acclamation
Когда придет Христос под звуки ликованья
And take me home, what joy shall fill my heart
И заберет меня домой, какая радость сердце мне заполнит!
Then I shall bow in humble adoration
Тогда склонюсь я в поклонении смиренном
And then proclaim, my God, how great Thou art
И возвещу Тебе, мой Бог: как Ты велик!
Then sings my soul, my Saviour God, to Thee
Тогда поет душа моя, Спаситель мой, Тебе:
How great Thou art, how great Thou art
Как Ты велик, как Ты велик!
Then sings my soul, my Saviour God, to Thee
Тогда поет душа моя, Спаситель мой, Тебе:
How great Thou art, how great Thou art
Как Ты велик, как Ты велик!
Then sings my soul, my Saviour God, to Thee
Тогда поет душа моя, Спаситель мой, Тебе:
How great Thou art, how great Thou art
Как Ты велик, как Ты велик!
Then sings my soul, my Saviour God, to Thee
Тогда поет душа моя, Спаситель мой, Тебе:
How great Thou art, how great Thou art
Как Ты велик, как Ты велик!
How great Thou art, How great Thou art
Как Ты велик, как Ты велик!
How great Thou art, how great Thou art
Как Ты велик, как Ты велик!
How great Thou art, how great Thou art
Как Ты велик, как Ты велик!
How great Thou art
Как Ты велик!
Lord, You are high above all other things in our lives
Господь, Ты превыше всего в нашей жизни,
We place you on the highest place
Мы возносим Тебя на высочайшее место,
We place you on the highest place
Мы возносим Тебя на высочайшее место,
We place you on the highest place
Мы возносим Тебя на высочайшее место,
We place you on the highest place
Мы возносим Тебя на высочайшее место.
Then sings my soul, my Saviour God, to Thee
Тогда поет душа моя, Спаситель мой, Тебе:
How great Thou art, how great Thou art
Как Ты велик, как Ты велик.
Then sings my soul, my Saviour God, to Thee
Тогда поет душа моя, Спаситель мой, Тебе:
How great Thou art, how great Thou art
Как Ты велик, как Ты велик.





Writer(s): Camp, Stuart Hine, Jay Rouse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.