齊豫 - Whoever Finds This, I Love You - traduction des paroles en allemand

Whoever Finds This, I Love You - 齊豫traduction en allemand




Whoever Finds This, I Love You
Wer auch immer dies findet, ich liebe dich
On the quiet street in the city
Auf der ruhigen Straße in der Stadt
A little old man walked alone
Ein kleiner alter Mann ging allein
Shuffling through the autumn afternoon
Schlurfend durch den Herbstnachmittag
And the autumn leaves reminded him
Und die Herbstblätter erinnerten ihn daran
Another summer's come and gone
Ein weiterer Sommer war gekommen und gegangen
He had a long long midnight ahead waiting for June
Er hatte eine lange, lange Mitternacht vor sich, wartend auf Juni
The among the leaves near an orphan's home
Zwischen den Blättern nahe einem Waisenhaus
A piece of paper caught his eyes
Fiel ihm ein Stück Papier ins Auge
And he stood to pick it up with trembling hands
Und er blieb stehen, um es mit zitternden Händen aufzuheben
And as he read the childish writing
Und als er die kindliche Schrift las
The old man began to cry
Begann der alte Mann zu weinen
'Cause the words burned inside him like a brand
Denn die Worte brannten in ihm wie ein Brandmal
' 'Whoever finds this, I love you
' 'Wer auch immer dies findet, ich liebe dich
Whover finds this, I need you
Wer auch immer dies findet, ich brauche dich
I even got no one to talk to
Ich habe nicht einmal jemanden zum Reden
So, whoever finds this, I love you '
Also, wer auch immer dies findet, ich liebe dich '
Well, the old man's eyes searched the orphan's home
Nun, die Augen des alten Mannes suchten das Waisenhaus ab
And came to rest upon a child
Und blieben auf einem Kind ruhen
With her nose pressed up against the window pane
Mit ihrer Nase an die Fensterscheibe gepresst
And the old man knew he'd found a friend at last
Und der alte Mann wusste, dass er endlich eine Freundin gefunden hatte
So he waved at her and smiled
Also winkte er ihr zu und lächelte
And they both knew they'd spend the winter
Und beide wussten, sie würden den Winter verbringen
Laughing at the rain
Lachend über den Regen
And they did spend the winter laughing at the rain,
Und sie verbrachten den Winter lachend über den Regen,
Talking through the fence,
Redend durch den Zaun,
Exchanging little gifts they've made for each other.
Kleine Geschenke austauschend, die sie füreinander gemacht hatten.
The old man wold carve toys,
Der alte Mann schnitzte Spielzeug,
And the little girl would draw pictures fo beautiful ladies
Und das kleine Mädchen malte Bilder von schönen Damen
And they laughed a lot.
Und sie lachten viel.
But then one day, on the first of June,
Aber dann, eines Tages, am ersten Juni,
The lttle girl ran to the fence -- the old man wasn't there.
Rannte das kleine Mädchen zum Zaun -- der alte Mann war nicht da.
And, somehow she knew he was never coming beck.
Und irgendwie wusste sie, dass er niemals zurückkommen würde.
So she went back to her lttle room, took a crayon And wrote:
Also ging sie zurück in ihr kleines Zimmer, nahm einen Wachsmalstift und schrieb:
' 'Whoever finds this, I love you
' 'Wer auch immer dies findet, ich liebe dich
Whoever finds this, I need you
Wer auch immer dies findet, ich brauche dich
I even got no one to talk to
Ich habe nicht einmal jemanden zum Reden
So, whoever finds this, I love you '
So, whoever finds this, I love you '





Writer(s): Scott Davis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.