齊豫 - Whoever Finds This, I Love You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 齊豫 - Whoever Finds This, I Love You




On the quiet street in the city
На тихой улице в городе
A little old man walked alone
Маленький старичок шел один
Shuffling through the autumn afternoon
Пробираясь сквозь осенний полдень
And the autumn leaves reminded him
И осенние листья напомнили ему
Another summer's come and gone
Еще одно лето пришло и ушло
He had a long long midnight ahead waiting for June
Впереди у него была долгая долгая полночь в ожидании июня
The among the leaves near an orphan's home
Среди листьев рядом с сиротским приютом
A piece of paper caught his eyes
Его взгляд привлек листок бумаги
And he stood to pick it up with trembling hands
И он встал, чтобы поднять его дрожащими руками
And as he read the childish writing
И когда он читал детский почерк
The old man began to cry
Старик начал плакать
'Cause the words burned inside him like a brand
Потому что эти слова жгли его изнутри, как клеймо.
' 'Whoever finds this, I love you
"Кто бы ни нашел это, я люблю тебя
Whover finds this, I need you
Кто бы ни нашел это, ты мне нужен
I even got no one to talk to
Мне даже не с кем поговорить
So, whoever finds this, I love you '
Итак, кто бы ни нашел это, я люблю тебя'
Well, the old man's eyes searched the orphan's home
Что ж, глаза старика обшарили сиротский приют
And came to rest upon a child
И остановился на ребенке
With her nose pressed up against the window pane
Прижавшись носом к оконному стеклу
And the old man knew he'd found a friend at last
И старик понял, что наконец-то нашел друга
So he waved at her and smiled
Поэтому он помахал ей рукой и улыбнулся
And they both knew they'd spend the winter
И они оба знали, что проведут зиму
Laughing at the rain
Смеющийся над дождем
And they did spend the winter laughing at the rain,
И они действительно провели зиму, смеясь над дождем,
Talking through the fence,
Разговаривают через забор,
Exchanging little gifts they've made for each other.
обмениваются маленькими подарками, которые они сделали друг для друга.
The old man wold carve toys,
Старик волд вырезал игрушки,
And the little girl would draw pictures fo beautiful ladies
И маленькая девочка рисовала картинки для прекрасных дам
And they laughed a lot.
И они много смеялись.
But then one day, on the first of June,
Но однажды, первого июня,
The lttle girl ran to the fence -- the old man wasn't there.
Маленькая девочка подбежала к забору - старика там не было.
And, somehow she knew he was never coming beck.
И каким-то образом она знала, что он никогда не вернется.
So she went back to her lttle room, took a crayon And wrote:
Поэтому она вернулась в свою маленькую комнату, взяла карандаш и написала:
' 'Whoever finds this, I love you
"Кто бы ни нашел это, я люблю тебя
Whoever finds this, I need you
Кто бы ни нашел это, ты мне нужен
I even got no one to talk to
Мне даже не с кем поговорить
So, whoever finds this, I love you '
Так что, кто бы это ни нашел, я люблю тебя'





Writer(s): Scott Davis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.