齊豫 - 天使歌聲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 齊豫 - 天使歌聲




天使歌聲
Глас Ангела
It came upon the midnight clear
Пришла в полночную тишь,
That glorious song of old
Та дивная песнь небес,
From angels bending near the earth
Что ангелов хор нам принёс,
To touch their harps of gold
Касаясь своих арф златых.
Peace on the earth goodwill to men
«Мир на земле, добрая весть», -
From heavens all gracious King
С небес донеслось пение,
The world in solemn stillness lay
Затих в ожиданье весь свет,
To hear the angels sing
Чтоб ангельский хор услышать.
Still through the cloven skies they come
Сквозь небосвод в тишине,
With peaceful wings unfurled
На крыльях парят незримых,
And still their heavenly music floats
И музыка их льётся с вышины,
O'er all the weary world
Над бренным миром, уставшим.
Above its sad and lowly plains
Над суетой и людской молвой,
They bend on hovering wing
Парят они в свете нежном,
And ever o'er its Babel sounds
И над Вавилоном мирской молвой,
The blessed angels sing
Звучит их хор безмятежный.
It came upon the midnight clear
Пришла в полночную тишь,
That glorious song of old
Та дивная песнь небес,
From angels bending near the earth
Что ангелов хор нам принёс,
To touch their harps of gold
Касаясь своих арф златых.
Peace on the earth goodwill to men
«Мир на земле, добрая весть», -
From heavens all gracious King
С небес донеслось пение,
The world in solemn stillness lay
Затих в ожиданье весь свет,
To hear the angels sing
Чтоб ангельский хор услышать,
To hear the angels sing
Чтоб ангельский хор услышать.
The blessed angels sing
Звучит их хор безмятежный.





Writer(s): Public Domain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.