齊豫 - 女人與小孩 I - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 齊豫 - 女人與小孩 I




女人與小孩 I
Woman and Child I
When I wish upon a star
When I wish upon a star
我的星星
Oh my star
我不知道这个小孩怎样凭空而来
I don't know how this child came from nowhere
他可能让我告别长久以来的摇摆
He might let me say goodbye to my long-standing swing
带他回来给他一个温暖的家
Bring him back to give him a warm home
每天晚上散一个小小的步
Every night, take a little walk
慢慢有人说那个小孩长得象我
Slowly, someone says that the child looks like me
跟我一样需要爱 一样的脆弱
Needs love like me, equally fragile
跟我一样害怕孤独
Afraid of loneliness like me
和寂寞
And loneliness
象我这样的一个女人
A woman like me
以及这样的一个小孩
And such a child
活在世界上
Living in the world
小小一个角落
A small, little corner
彼此愈来愈相象
Becoming increasingly alike
愈来愈不能割舍
Increasingly inseparable
我不知道这个小孩是不是一个礼物
I don't know if this child is a gift
但我知道我的生活不再原地踏步
But I know my life is no longer marking time
陪他长大给他很多很多的爱
Accompany him growing up and give him lots and lots of love
让他拥有自己的灵魂和梦
Let him have his own soul and dream
因为一个小孩是一个神秘的存在
Because a child is a mysterious existence
跟星星一样奇异 一样发着光
As magical as a star, equally radiant
跟水果一样新鲜
As fresh as a fruit
花儿一样芳香
As fragrant as a flower
象我这样的一个女人
A woman like me
以及这样的一个小孩
And such a child
活在世界上小小一个角落
Living in the world, a small, little corner
彼此愈来愈相爱
Increasingly loving each other
愈来愈互相依赖
Increasingly reliant on each other
象我这样的一个女人
Oh a woman like me
以及这样的一个小孩
And such a child
活在世界上小小一个角落
Living in the world, a small, little corner
彼此愈来愈相爱
Increasingly loving each other
愈来愈相信安排
Increasingly trusting in the arrangement
凭空而来
Oh, coming from nowhere
一个温暖的家
A warm home
一个礼物
A gift
我的星星
My star
星星
Star
星星
Star






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.