Paroles et traduction 齊豫 - 晨鐘偈
晨鐘偈
Mantras of Morning Bell
晨钟偈
- 齐豫
Mantras
of
Morning
Bell
- Qi
Yu
闻钟声
烦恼轻
智慧长
菩提生
When
I
hear
the
sound
of
the
bell,
my
worries
ease,
my
wisdom
grows,
and
my
Bodhi
is
born.
离地狱
出火坑
愿成佛
度众生
I
leave
hell,
escape
the
fire
pit.
May
I
become
a
Buddha
and
save
all
beings.
南无大方广佛华严经
南无华严会上佛菩萨
Namo
the
Great
Expanse
Buddha
Flower
Adornment
Sutra,
Namo
all
Buddhas
and
Bodhisattvas
in
the
Flower
Adornment
Assembly.
妙湛总持不动尊
首楞严王世希有
Immaculate
Universal
Support,
Immovable
King,
the
King
of
Shurangama,
rare
and
unparalleled.
销我亿劫颠倒想
不历僧祇获法身
Erase
my
upside-down
thoughts
of
eons,
attain
Dharma
body
without
spending
eons
as
a
monk.
愿今得果成宝王
还度如是恒沙众
May
I
attain
the
result
and
become
a
precious
king
today,
and
also
save
countless
beings
like
the
sands
of
the
Ganges.
将此深心奉尘剎
是则名为报佛恩
With
this
deep
heart
I
offer
to
the
dust
world.
This
is
called
repaying
the
Buddha's
grace.
伏请世尊为证明
五浊恶世誓先入
I
beseech
the
World
Honored
One
to
bear
witness.
I
vow
to
enter
the
world
of
five
defilements
first.
如一众生未成佛
终不于此取泥洹
If
even
one
being
has
not
become
a
Buddha,
I
will
eternally
not
enter
Nirvana
here.
大雄大力大慈悲
希更审除微细惑
Great
Hero,
Great
Strength,
Great
Compassion.
I
beg
you
to
scrutinize
and
eliminate
my
subtle
confusions.
令我早登无上觉
于十方界坐道场
Let
me
quickly
ascend
to
unsurpassed
enlightenment,
and
sit
in
the
bodhimanda
in
the
ten
directions.
舜若多性可销亡
烁迦逻心无动转
Like
Shunruo,
my
nature
can
be
extinguished,
like
Shakyamuni,
my
heart
remains
unmoved.
南无清净法身
毘卢遮那佛
Namo
the
pure
Dharma
body,
Vairocana
Buddha.
南无圆满报身
卢舍那佛
Namo
the
perfectly
adorned
報身
(reward
body),盧舍那
(Rushana)
Buddha.
南无千百亿化身
释迦牟尼佛
Namo
the
thousands
of
billions
of
incarnations,
Shakyamuni
Buddha.
南无当来下生
弥勒尊佛
Namo
Maitreya,
the
future
descended
world,
honorable
Buddha.
南无极乐世界
阿弥陀佛
Namo
Amitabha
Buddha
of
the
Pure
Land
world.
南无清凉山
金色界
大智文殊师利菩萨
Namo
Manjushri
Bodhisattva,
the
golden
world
of
Qingliang
Mountain,
the
great
wisdom.
南无峨嵋山
银色界
大行普贤愿王菩萨
Namo
Samantabhadra
Bodhisattva,the
king
of
great
conduct
and
universal
vows,
the
silver
world
of
Mount
Emei.
南无普陀山
琉璃界
大悲观世音菩萨
Namo
Avalokiteshvara
Bodhisattva,
the
glass
world
of
Mount
Putuo,
the
great
compassion.
南无九华山
幽冥界
大愿地藏王菩萨
Namo
Ksitigarbha
Bodhisattva,
the
netherworld
of
Mount
Jiuhua,
the
great
vow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.