齊豫 - 望江南 歸依三寶贊 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 齊豫 - 望江南 歸依三寶贊




望江南 歸依三寶贊
Взор на юг - Песнь о Прибежище в Трёх Драгоценностях
所属专辑
Альбом:
所以变快乐
Поэтому я стала счастливой
作词
Автор слов:
偈:王安石
Стих: Ван Аньши
陈扬
Чэнь Ян
编曲
Аранжировка:
陈扬
Чэнь Ян
齐豫
Ци Юй
望江南 归依三宝赞
Взор на юг - Песнь о Прибежище в Трёх Драгоценностях
#佛教音乐 Buddhist Music
#Буддийская музыка Buddhist Music
歌词:
Текст песни:
望江南 归依三宝赞
Взор на юг - Песнь о Прибежище в Трёх Драгоценностях
归依众
Прибегаю к Общине,
梵行四威仪
Следую четырём видам поведения.
愿我遍游诸佛土
Позволь мне странствовать по землям всех Будд,
十方圣贤不相离
Никогда не расставаясь со святыми всех сторон.
永灭世间痴
Навеки уничтожить мирскую глупость.
归依法
Прибегаю к Дхарме,
法法不思议
Дхарма непостижима.
愿我六根常寂静
Позволь моим шести чувствам пребывать в покое,
心如宝月映琉璃
Сердце подобно ясной луне, отраженной в лазурите.
了法更无疑
Нет сомнений в постижении Дхармы.
归依佛
Прибегаю к Будде,
弹指越三祇
Щелчком пальцев преодолеть три кальпы.
愿我速登无上觉
Позволь мне быстро достичь Непревзойденного Пробуждения,
还如佛坐道场时
Словно Будда, восседающий в Дхармадхату,
能智又能悲
Обладающий мудростью и состраданием.
三界里
В трёх мирах
有取总灾危
Есть страдания от привязанности.
普愿众生同我愿
Пусть все живые существа разделят мое желание,
能于空有善思维
Чтобы умело размышлять о пустоте и форме.
三宝共住持
Три Драгоценности пребывают вместе.





Writer(s): chen yang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.