Paroles et traduction 齊豫 - 般若波羅蜜多心經
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
般若波羅蜜多心經
Prajna Paramita Heart Sutra
揭諦揭諦
波羅揭諦
波羅僧揭諦
菩提薩婆訶
Reveal
the
truth,
reveal
the
truth,
Poirot,
reveal
the
truth,
Poirot,
monk,
reveal
the
truth,
Bodhi
Sapaha
揭諦揭諦
波羅揭諦
波羅僧揭諦
菩提薩婆訶
Reveal
the
truth,
reveal
the
truth,
Poirot,
reveal
the
truth,
Poirot,
monk,
reveal
the
truth,
Bodhi
Sapaha
揭諦揭諦
波羅揭諦
波羅僧揭諦
菩提薩婆訶
Reveal
the
truth,
reveal
the
truth,
Poirot,
reveal
the
truth,
Poirot,
monk,
reveal
the
truth,
Bodhi
Sapaha
觀自在菩薩
行深般若波羅蜜多時
Guanzai
Bodhisattva
walks
deep
Prajna
Paramita
for
a
long
time
照見五蘊皆空
渡一切苦厄
According
to
the
five
Kundas,
all
the
sorrows
and
tribulations
are
in
the
air.
舍利子
色不異空
空不異色
舍利子
色不異空
空不異色
不生不滅
不垢不淨
不增不減
不生不滅
不垢不淨
不增不減
是故空中無色
無受想行識
It's
because
the
air
is
colorless
and
uninhibited.
無眼耳鼻舌身意
No
eyes,
ears,
nose,
tongue,
body
and
mind
無色聲香味觸法
Colorless
sound,
fragrance,
touch
method
無眼界
乃至無意識界
No
vision
or
even
unconscious
world
無無明
亦無無明盡
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing
乃至無老死
亦無老死盡
Even
if
there
is
no
death
of
old
age,
there
is
no
death
of
old
age.
無苦集滅道
無智亦無得
There
is
no
suffering,
no
destruction,
no
wisdom,
no
gain.
以無所得故
菩提薩埵
Because
there
is
no
gain,
Bodhisattva
依般若波羅蜜多故
According
to
Prajna
Paramita
心無罣礙
無罣礙故
There
is
no
hindrance
to
the
heart,
no
hindrance,
so
無有恐怖
遠離顛倒夢想
No
horror,
stay
away
from
upside
down
dreams
三世諸佛
依般若波羅蜜多故
The
three
Buddhas
are
based
on
Prajna
Paramita
得阿耨多羅三藐三菩提
De
A耨多罗三三三
Three
Bodhisattvas
故知般若波羅蜜多
Therefore,
Prajna
Paramita
是大神咒
是大明咒
It's
a
great
curse,
it's
a
daming
curse.
是無上咒
是無等等咒
Is
the
supreme
curse
is
the
Supreme
curse
能除一切苦
真實不虛
Can
remove
all
suffering,
true
and
not
false
故說般若波羅蜜多咒
即說咒曰
Therefore,
the
Prajna
Paramita
mantra
is
said
to
be
the
mantra.
揭諦揭諦
波羅揭諦
波羅僧揭諦
菩提薩婆訶
Reveal
the
truth,
reveal
the
truth,
Poirot,
reveal
the
truth,
Poirot,
monk,
reveal
the
truth,
Bodhi
Sapaha
揭諦揭諦
波羅揭諦
波羅僧揭諦
菩提薩婆訶
Reveal
the
truth,
reveal
the
truth,
Poirot,
reveal
the
truth,
Poirot,
monk,
reveal
the
truth,
Bodhi
Sapaha
揭諦揭諦
波羅揭諦
波羅僧揭諦
菩提薩婆訶
Reveal
the
truth,
reveal
the
truth,
Poirot,
reveal
the
truth,
Poirot,
monk,
reveal
the
truth,
Bodhi
Sapaha
觀自在菩薩
行深般若波羅蜜多時
Guanzai
Bodhisattva
walks
deep
Prajna
Paramita
for
a
long
time
照見五蘊皆空
渡一切苦厄
According
to
the
five
Kundas,
all
the
sorrows
and
tribulations
are
in
the
air.
舍利子
色不異空
空不異色
舍利子
色不異空
空不異色
不生不滅
不垢不淨
不增不減
不生不滅
不垢不淨
不增不減
是故空中無色
無受想行識
It's
because
the
air
is
colorless
and
uninhibited.
無眼耳鼻舌身意
No
eyes,
ears,
nose,
tongue,
body
and
mind
無色聲香味觸法
Colorless
sound,
fragrance,
touch
method
無眼界
乃至無意識界
No
vision
or
even
unconscious
world
無無明
亦無無明盡
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing
乃至無老死
亦無老死盡
Even
if
there
is
no
death
of
old
age,
there
is
no
death
of
old
age.
無苦集滅道
無智亦無得
There
is
no
suffering,
no
destruction,
no
wisdom,
no
gain.
以無所得故
菩提薩埵
Because
there
is
no
gain,
Bodhisattva
依般若波羅蜜多故
According
to
Prajna
Paramita
心無罣礙
無罣礙故
There
is
no
hindrance
to
the
heart,
no
hindrance,
so
無有恐怖
遠離顛倒夢想
No
horror,
stay
away
from
upside
down
dreams
三世諸佛
依般若波羅蜜多故
The
three
Buddhas
are
based
on
Prajna
Paramita
得阿耨多羅三藐三菩提
De
A耨多罗三三三
Three
Bodhisattvas
故知般若波羅蜜多
Therefore,
Prajna
Paramita
是大神咒
是大明咒
It's
a
great
curse,
it's
a
daming
curse.
是無上咒
是無等等咒
Is
the
supreme
curse
is
the
Supreme
curse
能除一切苦
真實不虛
Can
remove
all
suffering,
true
and
not
false
故說般若波羅蜜多咒
即說咒曰
Therefore,
the
Prajna
Paramita
mantra
is
said
to
be
the
mantra.
揭諦揭諦
波羅揭諦
波羅僧揭諦
菩提薩婆訶
Reveal
the
truth,
reveal
the
truth,
Poirot,
reveal
the
truth,
Poirot,
monk,
reveal
the
truth,
Bodhi
Sapaha
揭諦揭諦
波羅揭諦
波羅僧揭諦
菩提薩婆訶
Reveal
the
truth,
reveal
the
truth,
Poirot,
reveal
the
truth,
Poirot,
monk,
reveal
the
truth,
Bodhi
Sapaha
揭諦揭諦
波羅揭諦
波羅僧揭諦
菩提薩婆訶
Reveal
the
truth,
reveal
the
truth,
Poirot,
reveal
the
truth,
Poirot,
monk,
reveal
the
truth,
Bodhi
Sapaha
觀自在菩薩
行深般若波羅蜜多時
Guanzai
Bodhisattva
walks
deep
Prajna
Paramita
for
a
long
time
照見五蘊皆空
渡一切苦厄
According
to
the
five
Kundas,
all
the
sorrows
and
tribulations
are
in
the
air.
舍利子
色不異空
空不異色
舍利子
色不異空
空不異色
不生不滅
不垢不淨
不增不減
不生不滅
不垢不淨
不增不減
是故空中無色
無受想行識
It's
because
the
air
is
colorless
and
uninhibited.
無眼耳鼻舌身意
No
eyes,
ears,
nose,
tongue,
body
and
mind
無色聲香味觸法
Colorless
sound,
fragrance,
touch
method
無眼界
乃至無意識界
No
vision
or
even
unconscious
world
無無明
亦無無明盡
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing
乃至無老死
亦無老死盡
Even
if
there
is
no
death
of
old
age,
there
is
no
death
of
old
age.
無苦集滅道
無智亦無得
There
is
no
suffering,
no
destruction,
no
wisdom,
no
gain.
以無所得故
菩提薩埵
Because
there
is
no
gain,
Bodhisattva
依般若波羅蜜多故
According
to
Prajna
Paramita
心無罣礙
無罣礙故
There
is
no
hindrance
to
the
heart,
no
hindrance,
so
無有恐怖
遠離顛倒夢想
No
horror,
stay
away
from
upside
down
dreams
三世諸佛
依般若波羅蜜多故
The
three
Buddhas
are
based
on
Prajna
Paramita
得阿耨多羅三藐三菩提
De
A耨多罗三三三
Three
Bodhisattvas
故知般若波羅蜜多
Therefore,
Prajna
Paramita
是大神咒
是大明咒
It's
a
great
curse,
it's
a
daming
curse.
是無上咒
是無等等咒
Is
the
supreme
curse
is
the
Supreme
curse
能除一切苦
真實不虛
Can
remove
all
suffering,
true
and
not
false
故說般若波羅蜜多咒
即說咒曰
Therefore,
the
Prajna
Paramita
mantra
is
said
to
be
the
mantra.
揭諦揭諦
波羅揭諦
波羅僧揭諦
菩提薩婆訶
Reveal
the
truth,
reveal
the
truth,
Poirot,
reveal
the
truth,
Poirot,
monk,
reveal
the
truth,
Bodhi
Sapaha
揭諦揭諦
波羅揭諦
波羅僧揭諦
菩提薩婆訶
Reveal
the
truth,
reveal
the
truth,
Poirot,
reveal
the
truth,
Poirot,
monk,
reveal
the
truth,
Bodhi
Sapaha
揭諦揭諦
波羅揭諦
波羅僧揭諦
菩提薩婆訶
Reveal
the
truth,
reveal
the
truth,
Poirot,
reveal
the
truth,
Poirot,
monk,
reveal
the
truth,
Bodhi
Sapaha
觀自在菩薩
行深般若波羅蜜多時
Guanzai
Bodhisattva
walks
deep
Prajna
Paramita
for
a
long
time
照見五蘊皆空
渡一切苦厄
According
to
the
five
Kundas,
all
the
sorrows
and
tribulations
are
in
the
air.
舍利子
色不異空
空不異色
舍利子
色不異空
空不異色
不生不滅
不垢不淨
不增不減
不生不滅
不垢不淨
不增不減
是故空中無色
無受想行識
It's
because
the
air
is
colorless
and
uninhibited.
無眼耳鼻舌身意
No
eyes,
ears,
nose,
tongue,
body
and
mind
無色聲香味觸法
Colorless
sound,
fragrance,
touch
method
無眼界
乃至無意識界
No
vision
or
even
unconscious
world
無無明
亦無無明盡
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing
乃至無老死
亦無老死盡
Even
if
there
is
no
death
of
old
age,
there
is
no
death
of
old
age.
無苦集滅道
無智亦無得
There
is
no
suffering,
no
destruction,
no
wisdom,
no
gain.
以無所得故
菩提薩埵
Because
there
is
no
gain,
Bodhisattva
依般若波羅蜜多故
According
to
Prajna
Paramita
心無罣礙
無罣礙故
There
is
no
hindrance
to
the
heart,
no
hindrance,
so
無有恐怖
遠離顛倒夢想
No
horror,
stay
away
from
upside
down
dreams
三世諸佛
依般若波羅蜜多故
The
three
Buddhas
are
based
on
Prajna
Paramita
得阿耨多羅三藐三菩提
De
A耨多罗三三三
Three
Bodhisattvas
故知般若波羅蜜多
Therefore,
Prajna
Paramita
是大神咒
是大明咒
It's
a
great
curse,
it's
a
daming
curse.
是無上咒
是無等等咒
Is
the
supreme
curse
is
the
Supreme
curse
能除一切苦
真實不虛
Can
remove
all
suffering,
true
and
not
false
故說般若波羅蜜多咒
即說咒曰
Therefore,
the
Prajna
Paramita
mantra
is
said
to
be
the
mantra.
揭諦揭諦
波羅揭諦
波羅僧揭諦
菩提薩婆訶
Reveal
the
truth,
reveal
the
truth,
Poirot,
reveal
the
truth,
Poirot,
monk,
reveal
the
truth,
Bodhi
Sapaha
揭諦揭諦
波羅揭諦
波羅僧揭諦
菩提薩婆訶
Reveal
the
truth,
reveal
the
truth,
Poirot,
reveal
the
truth,
Poirot,
monk,
reveal
the
truth,
Bodhi
Sapaha
揭諦揭諦
波羅揭諦
波羅僧揭諦
菩提薩婆訶
Reveal
the
truth,
reveal
the
truth,
Poirot,
reveal
the
truth,
Poirot,
monk,
reveal
the
truth,
Bodhi
Sapaha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huang Hui Yin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.