Paroles et traduction 龍飄飄 - 风说你要来
风说你要来
The Wind Says You're Coming
风说你要来
The
wind
whispers
of
your
arrival,
我把那窗儿开
I
open
the
window
wide.
让缕缕琴音让幽幽花香
Let
gentle
melodies
and
fragrant
blossoms,
随着那风儿来
With
the
breeze,
softly
glide.
是谁送给我
Who
bestowed
upon
me,
那片小小的花蕊
This
delicate,
tiny
bloom?
印在我的心扉
Etched
within
my
heart's
room.
那首古老的情歌
That
ancient
love
song's
tune?
叫我整夜不能睡
Keeping
me
awake
all
through
the
moon.
风说你要来
The
wind
whispers
of
your
arrival,
我把那窗儿开
I
open
the
window
wide.
让缕缕琴音让幽幽花香
Let
gentle
melodies
and
fragrant
blossoms,
随着那风儿来
With
the
breeze,
softly
glide.
风说你要来
The
wind
whispers
of
your
arrival,
我把那窗儿开
I
open
the
window
wide.
让缕缕琴音让幽幽花香
Let
gentle
melodies
and
fragrant
blossoms,
随着那风儿来
With
the
breeze,
softly
glide.
是谁送给我
Who
bestowed
upon
me,
那片小小的花蕊
This
delicate,
tiny
bloom?
印在我的心扉
Etched
within
my
heart's
room.
那首古老的情歌
That
ancient
love
song's
tune?
叫我整夜不能睡
Keeping
me
awake
all
through
the
moon.
风说你要来
The
wind
whispers
of
your
arrival,
我把那窗儿开
I
open
the
window
wide.
让缕缕琴音让幽幽花香
Let
gentle
melodies
and
fragrant
blossoms,
随着那风儿来
With
the
breeze,
softly
glide.
风说你要来
The
wind
whispers
of
your
arrival,
我把那门儿开
I
open
the
door
so
wide.
让你的微笑让你的风采
Let
your
smile
and
grace
confide,
随着那风儿来
With
the
breeze,
side
by
side.
是谁送给我
Who
bestowed
upon
me,
那片小小的花蕊
This
delicate,
tiny
bloom?
印在我的心扉
Etched
within
my
heart's
room.
那首古老的情歌
That
ancient
love
song's
tune?
叫我整夜不能睡
Keeping
me
awake
all
through
the
moon.
风说你要来
The
wind
whispers
of
your
arrival,
我把那门儿开
I
open
the
door
so
wide.
让你的微笑让你的风采
Let
your
smile
and
grace
confide,
随着那风儿来
With
the
breeze,
side
by
side.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.