龔玥 - 故乡的云 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 龔玥 - 故乡的云




故乡的云
Homeland's Clouds
故乡的云 - 费翔
Homeland's Clouds - Fei Xiang
天边飘过故乡的云
Hometown clouds float by in the sky
它不停的向我召唤
Calling to me without end
当身边的微风轻轻吹起
As a gentle breeze starts to blow nearby,
有个声音在对我呼唤
A voice in my head calls my name.
归来吧归来哟
Return, O wanderer!
浪迹天涯的游子
Son of the boundless world.
归来吧归来哟
Return, O wanderer!
别再四处飘泊
Stop your endless roaming.
踏着沉重的脚步
Treading with heavy steps,
归乡路是那么的漫长
The road home is oh so long.
当身边的微风轻轻吹起
As a gentle breeze starts to blow nearby,
吹来故乡泥土的芬芳
Carrying scents of my hometown's soil.
归来吧归来哟
Return, O wanderer!
浪迹天涯的游子
Son of the boundless world.
归来吧归来哟
Return, O wanderer!
我已厌倦飘泊
I've grown weary of wandering.
我已是满怀疲惫
I am filled with exhaustion.
眼里是酸楚的泪
My eyes hold tears of longing.
那故乡的风和故乡的云
Homeland's wind and homeland's clouds,
为我抹去创痕
Heal my broken heart.
我曾经豪情万丈
Once, I had valiant dreams,
归来却空空的行囊
But I return with empty hands.
那故乡的风和故乡的云
Homeland's wind and homeland's clouds,
为我抚平创伤
Comfort my wounded soul.
Ah,
归来吧归来哟
Return, O wanderer!
浪迹天涯的游子
Son of the boundless world.
归来吧归来哟
Return, O wanderer!
别再四处飘泊
Stop your endless roaming.
我已是满怀疲惫
I am filled with exhaustion.
眼里是酸楚的泪
My eyes hold tears of longing.
那故乡的风和故乡的云
Homeland's wind and homeland's clouds,
为我抹去创痕
Heal my broken heart.
我曾经豪情万丈
Once, I had valiant dreams,
归来却空空的行囊
But I return with empty hands.
那故乡的风和故乡的云
Homeland's wind and homeland's clouds,
为我抚平创伤
Comfort my wounded soul.
那故乡的风和故乡的云
Homeland's wind and homeland's clouds,
为我抚平创伤
Comfort my wounded soul.





Writer(s): 谭健常


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.