Paroles et traduction 龔玥 - 故乡的云
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
故乡的云
- 费翔
Homeland's
Clouds
- Fei
Xiang
天边飘过故乡的云
Hometown
clouds
float
by
in
the
sky
它不停的向我召唤
Calling
to
me
without
end
当身边的微风轻轻吹起
As
a
gentle
breeze
starts
to
blow
nearby,
有个声音在对我呼唤
A
voice
in
my
head
calls
my
name.
归来吧归来哟
Return,
O
wanderer!
浪迹天涯的游子
Son
of
the
boundless
world.
归来吧归来哟
Return,
O
wanderer!
别再四处飘泊
Stop
your
endless
roaming.
踏着沉重的脚步
Treading
with
heavy
steps,
归乡路是那么的漫长
The
road
home
is
oh
so
long.
当身边的微风轻轻吹起
As
a
gentle
breeze
starts
to
blow
nearby,
吹来故乡泥土的芬芳
Carrying
scents
of
my
hometown's
soil.
归来吧归来哟
Return,
O
wanderer!
浪迹天涯的游子
Son
of
the
boundless
world.
归来吧归来哟
Return,
O
wanderer!
我已厌倦飘泊
I've
grown
weary
of
wandering.
我已是满怀疲惫
I
am
filled
with
exhaustion.
眼里是酸楚的泪
My
eyes
hold
tears
of
longing.
那故乡的风和故乡的云
Homeland's
wind
and
homeland's
clouds,
为我抹去创痕
Heal
my
broken
heart.
我曾经豪情万丈
Once,
I
had
valiant
dreams,
归来却空空的行囊
But
I
return
with
empty
hands.
那故乡的风和故乡的云
Homeland's
wind
and
homeland's
clouds,
为我抚平创伤
Comfort
my
wounded
soul.
归来吧归来哟
Return,
O
wanderer!
浪迹天涯的游子
Son
of
the
boundless
world.
归来吧归来哟
Return,
O
wanderer!
别再四处飘泊
Stop
your
endless
roaming.
我已是满怀疲惫
I
am
filled
with
exhaustion.
眼里是酸楚的泪
My
eyes
hold
tears
of
longing.
那故乡的风和故乡的云
Homeland's
wind
and
homeland's
clouds,
为我抹去创痕
Heal
my
broken
heart.
我曾经豪情万丈
Once,
I
had
valiant
dreams,
归来却空空的行囊
But
I
return
with
empty
hands.
那故乡的风和故乡的云
Homeland's
wind
and
homeland's
clouds,
为我抚平创伤
Comfort
my
wounded
soul.
那故乡的风和故乡的云
Homeland's
wind
and
homeland's
clouds,
为我抚平创伤
Comfort
my
wounded
soul.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 谭健常
Album
80恋歌
date de sortie
12-10-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.