Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
故乡的云
- 费翔
Облака
моей
родины
- Фэй
Сян
天边飘过故乡的云
На
горизонте
плывут
облака
моей
родины,
它不停的向我召唤
Они
непрестанно
манят
меня.
当身边的微风轻轻吹起
Когда
легкий
ветерок
обдувает
меня,
有个声音在对我呼唤
Я
слышу
зов,
обращенный
ко
мне:
归来吧归来哟
Вернись,
вернись
же,
浪迹天涯的游子
Странник,
скитающийся
по
свету,
归来吧归来哟
Вернись,
вернись
же,
别再四处飘泊
Перестань
скитаться
повсюду.
踏着沉重的脚步
Ступая
тяжелыми
шагами,
归乡路是那么的漫长
Путь
домой
кажется
таким
долгим.
当身边的微风轻轻吹起
Когда
легкий
ветерок
обдувает
меня,
吹来故乡泥土的芬芳
Он
приносит
аромат
родной
земли.
归来吧归来哟
Вернись,
вернись
же,
浪迹天涯的游子
Странник,
скитающийся
по
свету,
归来吧归来哟
Вернись,
вернись
же,
我已厌倦飘泊
Я
устала
от
скитаний.
我已是满怀疲惫
Я
так
измучилась,
眼里是酸楚的泪
В
глазах
стоят
горькие
слезы.
那故乡的风和故乡的云
Ветер
моей
родины
и
облака
моей
родины
我曾经豪情万丈
Когда-то
я
была
полна
надежд,
归来却空空的行囊
Но
возвращаюсь
я
с
пустыми
карманами.
那故乡的风和故乡的云
Ветер
моей
родины
и
облака
моей
родины
为我抚平创伤
Залечивают
мои
раны.
归来吧归来哟
Вернись,
вернись
же,
浪迹天涯的游子
Странник,
скитающийся
по
свету,
归来吧归来哟
Вернись,
вернись
же,
别再四处飘泊
Перестань
скитаться
повсюду.
我已是满怀疲惫
Я
так
измучилась,
眼里是酸楚的泪
В
глазах
стоят
горькие
слезы.
那故乡的风和故乡的云
Ветер
моей
родины
и
облака
моей
родины
我曾经豪情万丈
Когда-то
я
была
полна
надежд,
归来却空空的行囊
Но
возвращаюсь
я
с
пустыми
карманами.
那故乡的风和故乡的云
Ветер
моей
родины
и
облака
моей
родины
为我抚平创伤
Залечивают
мои
раны.
那故乡的风和故乡的云
Ветер
моей
родины
и
облака
моей
родины
为我抚平创伤
Залечивают
мои
раны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 谭健常
Album
80恋歌
date de sortie
12-10-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.