Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
枕着你的名字入眠
I'll Fall Asleep with Your Name
我把我的心交给了你
I
gave
you
my
heart
我就是你最重的行囊
I
am
your
heaviest
baggage
从此无论多少的风风雨雨
From
now
on,
no
matter
how
many
storms
we
face
你都要把我好好珍藏
You
must
cherish
me
well
你把你的梦交给了我
You
gave
me
your
dream
你就是我牵挂的远方
You
are
my
distant
yearning
从此无论月落还是沉静
From
now
on,
no
matter
if
the
moon
rises
or
sets
我日夜盼望你归航
I
will
look
out
for
your
return
day
and
night
我会枕着你的名字入眠
I
will
fall
asleep
with
your
name
把最亮的星写在天边
Writing
the
brightest
star
in
the
sky
迷茫的远方有多迷茫
No
matter
how
confusing
the
distant
future
让我照亮你的方向
Let
me
light
up
your
way
我会枕着你的名字入眠
I
will
fall
asleep
with
your
name
把最亮的你写在心间
Writing
the
brightest
you
in
my
heart
寂寞的远方有多凄凉
No
matter
how
desolate
the
distant
future
让我安抚你的沧桑
Let
me
soothe
your滄桑
我把我的心交给了你
I
gave
you
my
heart
我就是你最重的行囊
I
am
your
heaviest
baggage
从此无论多少的风风雨雨
From
now
on,
no
matter
how
many
storms
we
face
你都要把我好好珍藏
You
must
cherish
me
well
你把你的梦交给了我
You
gave
me
your
dream
你就是我牵挂的远方
You
are
my
distant
yearning
从此无论月落还是沉静
From
now
on,
no
matter
if
the
moon
rises
or
sets
我日夜盼望你归航
I
will
look
out
for
your
return
day
and
night
我会枕着你的名字入眠
I
will
fall
asleep
with
your
name
把最亮的星写在天边
Writing
the
brightest
star
in
the
sky
迷茫的远方有多迷茫
No
matter
how
confusing
the
distant
future
让我照亮你的方向
Let
me
light
up
your
way
我会枕着你的名字入眠
I
will
fall
asleep
with
your
name
把最亮的你写在心间
Writing
the
brightest
you
in
my
heart
寂寞的远方有多凄凉
No
matter
how
desolate
the
distant
future
让我安抚你的沧桑
Let
me
soothe
your滄桑
我把我的心交给了你
I
gave
you
my
heart
我就是你最重的行囊
I
am
your
heaviest
baggage
从此无论多少的风风雨雨
From
now
on,
no
matter
how
many
storms
we
face
你都要把我好好珍藏
You
must
cherish
me
well
你把你的梦交给了我
You
gave
me
your
dream
你就是我牵挂的远方
You
are
my
distant
yearning
从此无论月落还是沉静
From
now
on,
no
matter
if
the
moon
rises
or
sets
我日夜盼望你归航
I
will
look
out
for
your
return
day
and
night
我会枕着你的名字入眠
I
will
fall
asleep
with
your
name
把最亮的星写在天边
Writing
the
brightest
star
in
the
sky
迷茫的远方有多迷茫
No
matter
how
confusing
the
distant
future
让我照亮你的方向
Let
me
light
up
your
way
我会枕着你的名字入眠
I
will
fall
asleep
with
your
name
把最亮的你写在心间
Writing
the
brightest
you
in
my
heart
寂寞的远方有多凄凉
No
matter
how
desolate
the
distant
future
让我安抚你的沧桑
Let
me
soothe
your滄桑
你把你的梦交给了我
You
gave
me
your
dream
你就是我牵挂的远方
You
are
my
distant
yearning
从此无论月落还是沉静
From
now
on,
no
matter
if
the
moon
rises
or
sets
我日夜盼望你归航
I
will
look
out
for
your
return
day
and
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 黄健唯
Album
80恋歌
date de sortie
12-10-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.