龔秋霞 - 宵之詠 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 龔秋霞 - 宵之詠




風兮蕭蕭 葉兮飄飄
Фэн Си Сяо Сяо Е Си Пяопяо
月兮無語 星兮閃耀
Луна безмолвствует, а звезды сияют
碎了的心 無從補了
Нет никакого способа загладить вину за разбитое сердце
枯了的花 無從開了
Увядшие цветы распускаются
春風忽又吹到 野草欣然呼號
Весенний ветерок внезапно дует на сорняки и траву, и позывной радостно
今宵喲今宵 又回到春的懷抱
Сегодня вечером я снова в объятиях весны, сегодня вечером.
再給我花一般的夢吧
Подари мне снова сон, похожий на цветок
再給我花一般的夢吧
Подари мне снова сон, похожий на цветок
向煩惱的青春奠杯苦酒 奠杯苦酒
Выпей бокал горького вина за трудную молодежь Выпей бокал горького вина
讓逝去的年華回頭一笑
Пусть уходящие годы оглядываются назад и улыбаются
春風忽又吹到 野草欣然呼號
Весенний ветерок внезапно дует на сорняки и траву, и позывной радостно
今宵喲今宵 又回到春的懷抱
Сегодня вечером я снова в объятиях весны, сегодня вечером.
又回到春的懷抱
Снова в объятиях весны





Writer(s): 綠水, 青山


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.